Translate.vc / португальский → русский / Fighting
Fighting перевод на русский
33 параллельный перевод
Tenho duas imagens na cabeça e não sei qual é a melhor.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
- Os Providence serão derrotados pelos meus Fighting Irish.
- "Провиденс" сегодня будет сокрушён моими "Боевыми ирландцами"
Sou a Maddy Bowen, da revista'Vital Affairs'.
Я Ьэдди Боуен, из журнала "Fighting Affairs".
Tenho ouvido a plataforma de carga é como um concerto dos Five for Fighting.
Я слышал, что она так вставляет,
Fighting Irish ( equipa da universidade Notre Dame ).
Боевые ирландцы ( название атлетической команды Университета Нотр-Дам ( США )
Sabias que as palavras "Notre Dame" são francesas, mas a equipa são os Fighting Irish?
Ты знал, что название Нотр Дам - французское, а команда - ирландцы?
I'd forgotten what I'd started fighting for Era ver um dom num miúdo, que nem ele próprio sabia ter.
Я видел в детях талант, о котором они и не подозревали.
Dança moderna? Ultimate fighting?
Современные танцы?
Muito bem, sabemos que estamos a combater hipotermias, portanto vamos manter a temperatura corporal elevada.
All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, so let's keep their core temperatures up.
E um ringue de Ultimate Fighting?
Ќадувной замокЕ ј арена дл € боев без правил будет?
Kickboxing e Stick Fighting.
Кикбоксинг и тому подобное.
( Ultimate Fighting Championship )
Только бой посмотрим.
Vamos, Fighting Phoenixes!
Вперед, фениксы!
Eu discuti com o gerente.
I'm fighting with the manager.
É suposto ser o estudo para "The Fighting Temeraire", mas contém laranja e ocre.
Это должны быть этюды к картине "Последний рейс корабля Отважный", но в них присутствует оранжевый и охра.
É por isso que não se vê ocre no "Fighting Temeraire".
Поэтому охры нет на "Последнем рейсе корабля" Отважный ".
Talia, estou muito contente por me teres escolhido a mim. Valeu a pena lutar por ti.
Talia, I'm really glad you chose me, and you are worth fighting for.
- Não quero mais discussões.
No more fighting.
Ultimate fighting?
Бои без правил?
Por que achas que luto? Não é para tornar isso possível aqui?
What do you think I'm out there fighting for if not to make all those things possible here?
Gostas dos Maroon Five for Fighting?
Тебе нравятся Марун Файв фо Файтинг?
- Consigo ver.
- как в Pride Fighting. - Я могу проверить.
Vou continuar a lutar Até conseguir algo grande
♪ I'll keep fighting till I want something great ♪
Vou continuar a lutar Até querer algo incrível
♪ I'll keep fighting ♪ ♪ Till I want something great ♪
Vou continuar a lutar Até querer algo incrível
♪ I'll keep fighting till I want something great ♪
O Nucleus, em parceria com Dana White e a Ultimate Fighting Championship, será o fornecedor exclusivo de imagens em direto do grande combate do mês que vem, entre Molina e Bulgakov II.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил : боя Молина против Булгакова.
- A Suyin sabe o motivo da discussão?
Does Suyin know what they were fighting about?
- S13E17 Fighting Irish
насилие и секс в новостях и кино.
Não vamos lutar, e não nos vamos render.
We're not fighting, and we're not surrendering.
É o Ultimate Fighting?
Бои без правил?
Tu e o teu tio vêem o Ultimate Fighting?
Ты с дядей смотришь бои без правил?
Anatomia de Grey S04E06 "Kung Fu Fighting"
Grey's |
Ou melhor, há daqueles que saem do chão como no Pride Fighting?
А еще лучше, у вас есть прожекторы, которые... поднимаются из-под земли,