Translate.vc / португальский → русский / Fiscal
Fiscal перевод на русский
404 параллельный перевод
Winthrop, com o fiscal do distrito.
Винсроп, соедините меня с прокурором.
Olá, fiscal?
Алло, да?
Disse que estava em sarilhos. Era algo a ver com um escândalo fiscal. Só o meu marido podia ajudá-lo.
Он сказал, что у него неприятности, что-то связанное с налоговым скандалом, только мой муж мог ему помочь.
Mas aquela isenção fiscal de 27,5 por cento no petróleo ajudou, não ajudou?
Что это сокращение - самое лучшее, с тех пор, как мы прогнали индейцев.
No primeiro ano fiscal, fizémos 112 milhões antes dos impostos.
За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
É uma das poucas operações soviéticas na América que deu lucro no passado ano fiscal.
Из всех советских предприятий в Америке это единственное, которое по итогам финансового года еще и приносит прибыль.
Ano fiscal?
Финансовый год?
- Precisa da nota fiscal? - Não.
Вам нужна квитанция?
Sei que historicamente se sabe, que a Divisão de Notícias dá prejuízo, mas na nosso entender, esta filosofia é uma afronta fiscal injustificável, que deve ser combatida com determinação.
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны. Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться.
Espero um fluxo de caixa positivo de 45 milhões para todo o complexo, alcançável neste ano fiscal, um ano antes do previsto.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Não assassinou um fiscal do governo, Província de Quang Tri, 18 de Junho, de 1968?
Вы не участвовали в покушении на правительственного сборщика налогов, в провинции Куанг Три, 18 июня 1968 года?
Antes de saber onde vc estava seu pai e sua mãe receberam a visita do Fiscal de Educação do Jovem Britânico!
Не успеешь оглянуться как твоих родителей посещает наблюдатель за малолетними правонарушителями!
Fiscal de Educação do Jovem Britânico visita 4, 5, 6, mais de 7 vezes tenta ajudar, descobrir o problema.
Инспектор приходил ещё пять, шесть, даже семь раз пытаясь помочь решить проблему.
Eu não sou nem fiscal nem juiz, sou teu amigo.
Я не прокурор, не судья.
Pensei que Walker era nome de assistente fiscal.
Мне показалось, что Вокер больше подходит для налогового консультанта.
É assistente fiscal?
Вы - налоговый консультант?
Significa que, a este ponto da curva fiscal, teremos exactamente o mesmo rendimento... que neste ponto.
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
E aqui o Dick vai-me conseguir um isenção fiscal, não vais?
И Дик сделает мне налоговый вычет, верно?
Veja, estou muito impressionado com o seu trabalho e podia usar dedução fiscal.
Послушайте, я могу помочь вам снизить налоги.
O seu deficit comercial e fiscal atingiu proporções catastróficas.
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
Estes tipos são quase tão divertidos como uma auditoria fiscal.
С этими парнями также весело, как с налоговыми инспекторами.
Eu lido mais com direito fiscal.
Я занимаюсь только налогами.
Atenção ao fiscal das finanças.
Осторожней с налогосборщиком.
Ela está apaixonada por outro. Um advogado fiscal.
Она мне : "Не хотела портить тебе день рождения".
Enquanto falamos, neste preciso momento,... ele está a passar-lhe toda a minha informação fiscal pertinente e ela assegurou-nos que o assunto se encontra dentro da área de especialidade dela.
И пока мы разговариваем, в этот самый момент он передает ей все нужные документы и она заверила нас что это дело ей хорошо знакомо.
Se ele tivesse caído lá no início do ano fiscal, não havia problema.
Если бы он это сделал в начале финансового года - дело другое.
- Governador... - Tens certeza que ele é o fiscal?
Это ведь королевский веер?
Os estatutos da companhia são bem claros. Todas as suas aquisições serão convertidas em acções e serão vendidas no primeiro dia do ano fiscal seguinte à morte dele.
Устав компании предписывает в такой ситуации обратить весь портфель ценных бумаг в обыкновенные акции, которые должны быть выставлены на продажу в 1-ый день нового финансового года.
17,5 por cento está em hipotecas amortizadas no ano fiscal.
У вас погашено 17. 5 % в векселях, за текущий финансовый год,
Eu consigo... um bom advogado e colaboro com o fiscal... Sairei em 10 mil anos.
Если у меня будет хороший адвокат, и заключу выгодную сделку, смогу выбраться отсюда в ближайшие 10000 лет.
O que faz o Departamento Fiscal com os nossos relatórios?
" то ќтдел – асследований сделал с нашими свидетельствами?
Depende do cálculo fiscal do próximo trimestre.
А это зависит от следующего квартального итога.
Sr. Cohen, está preso. Evasão fiscal.
Мистер Коэн, вы арестованы за неуплату федеральных налогов.
"Prince Thomas e Bruiser Stone suspeitos de evasão fiscal."
Принс Томас и его партнер "Боксер"
Suborno de júris, evasão fiscal, lucros não declarados!
Подставное жюри, уход от налогов, мошенничество.
Podes rever a tua lei fiscal?
Ты можешь повторить Налоговое Право?
A minha preocupação, e tenho de falar com o contabilista, é que isto me faça subir de escalão fiscal...
ј то надо, сами понимаете, с бухгалтером потолковать. ћало ли, там, налоги подскочат.
Pensando bem, não acho prudente convidar um fiscal das Finanças.
Вообще-то тебе не стоит пускать в свою квартиру налогового инспектора.
Um imbecil que em menos de uma hora leva a tua mulher ao adultério e te mete em casa um fiscal das Finanças, é um prodígio!
Он бросил твою жену в объятия любовника, а тебя - в лапы инспектора. Потрясающе!
Quem está comigo é a mulher do meu fiscal das Finanças.
У меня жена инспектора, который меня проверяет.
Cheira-me a fraude fiscal que tresanda e eu não quero saber!
- Он не платит налоги, а мне всё равно.
Reconciliou-se com o melhor amigo, despachou a amante, e até enfrentou um fiscal das Finanças.
Он помирился со своим лучшим другом, бросил любовницу Смело отшил налогового инспектора.
Suspeitávamos que Bontecou, em negócios anteriores... estruturara as suas fusões... por meios suspeitos, como através de evasão fiscal.
Мы заподозрили, что Бонтекью во время предыдущих сделок подстраивал слияния компаний... слишком хитро и изощренно, чтобы избежать уплаты налогов.
Inspecção fiscal.
Налоговая полиция.
A inspecção fiscal e o FBI fizeram uma rusga ao popular Clube 54...
ФБР и налоговая полиция устроили облаву на известный клуб Студия "54"
Bem... ele é um advogado fiscal.
Ну... - Он - налоговый инспектор.
Comparando com isto, o fraude fiscal nem sequer interessa.
Мошенничество с пособием, в сравнении с этим - сущий пустяк.
- O fiscal de bancos.
- Кто там еще?
- O fiscal de bancos?
Ревизор из банка.
Ele passou a vida a salvar as vidas de outras pessoas. Que tal uma isenção fiscal por isso?
У Лесли всегда был острый язык, правда, Бик?
O fiscal real?
Королевским веером?