Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Foi

Foi перевод на русский

307,790 параллельный перевод
Que foi quem lhes contou tudo.
Который все рассказал другим.
Foi por isso que vos coloquei no comando dos nossos exércitos.
Поэтому я поставил тебя во главе нашей армии.
Foi por isso que sempre vos usei.
И поэтому использовал тебя в своих целях.
Foi-me dito que o vosso Deus é um carpinteiro.
Мне говорили, что твой бог - плотник.
- O que foi?
Что?
Para nós, os filhos de Ragnar, o nosso primeiro dever foi o de vingar a morte do nosso pai.
Для нас, сыновей Рагнара, главной целью было отомстить за отца. И мы это сделали.
que realmente manteve os filhos de Ragnar juntos foi a morte do seu pai. Pobre Bjorn!
что держало сыновей Рагнара вместе это смерть их отца.
Sabendo que foi a única que alguma vez te amou.
Зная, что кроме нее тебя никто не любил
Como foi a guerra?
Какой была война?
Bem, essa foi boa!
Вот это было весело...
Rainha de Versailles, foi o que ele me chamou, e vou mostrar-lhe como as Rainhas recebem os seus Reis.
"Королева Версаля" именно так он назвал меня, и я покажу ему как королевы встречают своих королей.
O sangue foi contaminado, Vossa Alteza.
ваша кровь заражена, ваше высочество.
Acreditais que foi envenenada?
- Ее отравили? - Думаю, да.
Ela foi envenenada e penso que sei quem foi!
Она была отравлена, и я, по-моему, знаю кто это сделал!
O Rei foi informado, e condenou-o a 10 anos de prisão.
Когда сообщили королю, он приговорил его к 10 годам тюрьмы.
Ela foi assassinada pouco depois de deixar o serviço de Sua Majestade.
Она была убита почти сразу после того, как оставила вашу службу.
Foi o meu que falhou.
Это мое блуждало где-то.
É meramente que o imposto em todos os transportes do Canal do Midi já foi exigido.
Деньги за транспорт, идущий через Южный канал уже были потребованы.
Ele foi muito insistente, Sire, que todos estejamos presentes.
Он настойчиво попросил, сир, чтобы мы все были здесь.
Foi assassinada.
Она была убита.
Dizeis que foi a Igreja que persuadiu o Rei a renunciar ao seu amor por vós?
Вы говорите, что Церковь убедила короля отказаться от своей любви к вам?
Tendes beleza, esperteza, inteligência, contudo nenhum desses valores foi forte o suficiente para manter o amor do Rei.
У вас есть красота, утонченность и ум... И все же этого не достаточно, чтобы удержать любовь короля.
Foi um prazer, cavalheiros, como sempre.
Большое удовольствие играть с вами, джентльмены, как всегда.
Dizem que nunca foi vista tamanha barbaridade.
Никто никогда не видел подобного варварства.
Como foi isto acontecer?
Как такое возможно?
Esse foi o sacrifício do Nosso Senhor.
Такую жертву принес наш Господь.
Foi gratificante tirar a força de vida de alguém tão... doce.
Было очень приятно забрать жизнь женщины. Столь... столько деликатно...
Essa foi a terceira base dos titãs destruíram.
Это была третья база, которую Титаны разрушили.
Foi a única coisa que eu tive tempo para apanhar.
Единственное, что я успела взять.
Essa foi a lição mais importante incutida em mim pelos senhores da guerra de Okaara.
Это был самый важный урок, который мне привили воины Окаары.
Isso não foi um impulsionador de confiança.
Это не способствует укреплению уверенности.
- Foi ideia da Ravena. - EU...
Это была идея Рейвен.
O corpo nunca foi encontrado.
Тело так и не обнаружили.
Desculpe mas a sua festa foi interrompida.
Жаль, что твоя вечеринка была испорчена.
Titans, besouro azul foi levado.
Титаны, Синего Жука похитили.
Como foi o Texas?
Как все прошло в Техасе?
- Não foi uma boa viagem. - Estão em casa agora.
Это была небольшая поездка.
- Foi bom.
Это было прекрасно.
O que aconteceu no Texas que foi tão mau?
Итак, что же случилось в Техасе это было так плохо?
Ele fê-la parar. - Foi tão rápido.
Эй он перестал.
- Sheldon! - O que foi?
Шелдон!
Não foi desenhada para isso.
Она не предназначена для этого.
Como foi o ensaio da banda marcial?
Как прошла репетиция оркестра?
Foi demais! Não te mexas.
Стой.
Então isto foi São Francisco.
Это был Сан Франциско.
Temos uma tentativa de sequestro aéreo, o nosso voo foi...
Нас захватили. Наш самолет был....
Caramba, ter vindo nesta viagem foi uma péssima ideia!
Блин, полететь в путешествие была плохая идея.
Foi aqui que o nosso pai foi morto.
Как захрюкали бы мои родные поросята, знай бы они, каково сейчас мне, старому кабану! Здесь был убит наш отец.
- Foi... muito alto.
Эй... потише.
- Foi divertido. Obrigada. - Obrigada.
это было смешно спасибо да спасибо
Foi demais!
Слишком! Слишком далеко!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]