Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Fora

Fora перевод на русский

52,615 параллельный перевод
Eu troquei cassetes contigo, de dentro da prisão, enquanto tu trabalhavas nelas cá fora.
Я тебе на волю записи передавала, ты их тут обрабатывал.
Estás fora do caso, pois vai ser arquivado.
- Ты снят с дела, а дело закрыто.
Estás fora da Empire XStream para sempre.
Ты отключен от "Экстрима" навсегда.
... nada está fora da possibilidade nesta arena.
ПО ТВ : Ведь в такой гонке возможен любой поворот.
Tu e a Nessa estão fora.
- Вы с Нессой вне игры.
- Atenda lá fora.
- Возьмёшь в коридоре.
Tu e a Nessa estão fora.
- Вы с Нессой не в деле.
Desculpa, mas vais ter de ficar de fora, Tommy.
- Прости, но ты не очень подходишь для этого трека, Томми.
O Tariq e a bófia estão fora das nossas vidas. Graças à Anika.
Тарик и федералы нас больше не побеспокоят благодаря Анике.
Podemos falar lá fora.
- Мы можем поговорить на улице.
Fora da minha casa!
Убирайтесь из моего дома!
Vais estar fora pouco tempo.
Иди сюда. - Ты просто ненадолго уедешь.
Tu e a Nessa estão fora.
Вы с Нессой не в деле.
Se não assegurarmos o nosso lugar, estamos todos fora.
- Мы закрепимся в Вегасе или все проиграем.
- Estou fora.
Я ухожу.
Mas ela quer mesmo manter os rufias fora de Vegas.
Но... Её очень сильно беспокоит преступность в Вегасе.
A Charlotte quer mesmo manter os rufias fora de Vegas.
- Шарлотту очень сильно беспокоит преступность в Вегасе.
Prometo-te que não te deixo de fora.
Обещаю, я про тебя не забуду.
As Bermudas estão fora de moda.
- Бермуды больше не в моде.
Vou levar isto para fora.
Я выношу мусор.
- Fora do meu caminho.
Уйди с дороги.
Digo, eu estava cá fora e...
Я был на улице, но...
Sentiamos-nos um pouco postos de parte ali fora.
Бросил нас там одних.
Verifica lá fora para ver se há outros.
Проверь снаружи, нет ли кого ещё.
Tu atiraste-me fora por ele.
Ты бросила меня ради него.
Irei curar a tua fraqueza humana tal como eu curei a minha... ao cortá-la para fora.
Излечу от человеческих слабостей, как излечил себя - при помощи клинка.
Pensei que eras suposto de a manter fora disto.
Ты не должен был её приводить.
Vais fazer Lucifer sair para fora do Presidente com isso?
Значит, вы этой штукой вытащите Люцифера из Президента?
Tu estavas fora.
Ты ушла.
O que eu sei é que... os Winchesters estão ali fora.
Но я знаю, что Винчестеры на свободе.
Estão presos aqui fora.
Вы там в ловушке.
Porque nós não estamos presos aqui fora convosco.
Не мы здесь в ловушке с вами.
Vocês é que estão presos aqui fora connosco.
А вы с нами.
Minha empregada disse que o viu correr daqui para fora como se as suas calças estivessem em fogo.
Барменша видела, как он выскочил отсюда, будто ошпаренный.
E tenho que ser honesto, meu, eu... eu consigo senti-la a escorregar para fora da minha cabeça.
И, честно говоря, старик, я чувствую, как она ускользает из памяти.
Está lá fora a encher o carro.
На улице - прячет машину.
Está tudo limpo ali fora.
Там всё чисто.
Acho que os Principes do Inferno são bastante bons a ficarem fora do radar.
Принцы Ада - большие спецы по конспирации.
Eu roubei o Colt para os manter fora desta missão e para os manter a salvo da Dagon, e eu...
Я украл Кольт, чтобы избавить их от этой миссии и уберечь от Дэгон, и я...
Nós somos alvos fáceis aqui fora.
Мы тут как на ладони.
Meu, o Cass deitou o telemóvel dele fora.
Кас выбросил свой телефон.
Há algumas coisas a acontecerem que... me fizeram girar para fora.
и... у меня уже голова кругом.
Isto estava afixado do lado de fora do restaurante. O tipo que vimos antes a sair da cave? Ele etá desaparecido há um mês.
Это висело возле ресторана. пропал уже месяц назад.
Mas a mãe ainda está ali fora com uma lavagem cerebral.
Но мама ходит с промытыми мозгами.
Mas isso fica do lado de fora do Abrigo, onde não lhe chegamos.
Но он снаружи бункера, и нам недоступен.
Pés fora da mesa, Jerry.
Ноги со стола, Джерри.
O que está a acontecer ali fora?
Что там происходит?
Em todos aqueles longos dias e noites ainda mais longas lá fora na estrada, a caçar?
Во время долгих дней и ещё более долгих ночей, когда мы ездили на охоту?
Contratamos fora quando temos pedidos grandes.
Мы иногда нанимаем дополнительно, если у нас большой заказ.
O que posso fazer para te manter fora daquele celeiro?
Как мне убедить вас не входить в сарай?
Aquilo ali fora está mau.
Там всё плохо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]