Translate.vc / португальский → русский / Frame
Frame перевод на русский
44 параллельный перевод
Bonito, frame pálido 151 00 : 21 : 47,339 - - 00 : 21 : 48,567 Há alguma coisa errada?
Очень светлые.
Para ver em câmara lenta e frame a frame.
Смотреть в замедлении и делать стоп-кадр.
- Uma vez identificadas, as imagens também poderão ser removidas da mente de Frame.
После идентификации образы могут быть удалены также и из сознания Фрейна.
Frame pegou o pensamento dela, não eu.
Фрейн взял ее мысль, не я.
Descobri que Guill e Frame são responsáveis pela briga no mercado e consequentemente pelo assassinato de Talli.
Я обнаружил, что это Гуилл и Фрейн ответственны за избиения на рынке, и, следовательно, за убийство Талли.
Avança "frame" a "frame."
Медленно, кадр за кадром.
Toda aquela bisbilhotice dentro do main-frame da Defesa.
Полазила по военным программам
Sabias que eu queria acesso ao main-frame da Defesa.
Какой миссии? Ты знал, что мне нужен доступ к системам обороны.
Quero que verifique cada frame.
Я хочу, чтобы ты проверила каждый кадр.
- Passamos de frame duas vezes. - Não é giro?
Мы дважды сбили кадр.
Um único frame que se tirou de uma câmara de segurança num dos assaltos.
Кадр из записи одной из камер наблюдения во время очередного нападения.
"Que satélite artificial viu flashes Do" Frame dragging " prevista por Einstein?
Какой искусственный спутник наблюдал слабое изменение кривизны пространства, предсказанное Эйнштейном.
The Office 5x08 "Frame Toby"
Офис. 5 сезон. 8 серия Оклеветать Тоби
Cada frame parece um postal.
Каждый кадр, как открытка.
Usei o Digital Frame Averaging para processar a fita de vigilância que trouxemos do vizinho da frente do Julius Kaplan.
Я использовал кадровый синхронизатор, чтобы обработать записи с камер наблюдения, которые мы получили от соседа напротив дома Джулиуса Каплана.
Temos sensores na frame, mas nada agarrado à moldura.
В раме установлены сенсоры, но сам холст не защищен.
Henry, volta outra vez atrás, e desta vez abranda, frame a frame.
Генри, верни назад. И замедли, давай просмотрим покадрово.
O frame, o enquadramento...
Кадр... Мизансцена...
Frame a frame.
Хорошо. Покадрово.
Acho que não estava boa da cabeça quando pensei ver o meu pai.
I don't think I was in the right frame of mind to see my father.
Quem é que alguma vez está bom da cabeça para visitar os pais?
Well, who's ever in the right frame of mind to see their parents?
A moldura não está danificada.
Frame is not damaged.
- Foi o que pensei, mas o sofá tem uma estrutura sólida de carvalho.
That's what I thought, too, but the couch has a solid oak frame.
Smith e Wesson J-Frame.
Смит Вессон.
Parece que temos uma Colt 1911... uma Jennings 0.32... e um revólver K-frame.
У нас тут кольт 1911, дженнингс 3 калибра, револьвер.
- Ou, por mais dez dólares, podem vê-lo no IMAX Hobbit Frame Rate
Или если добавите еще 10 долларов можете посмотреть "Хоббита" в IMAX
O Booth está a tratar de tudo e isso deixa-me desconfortável, pois não tenho uma base de referência para um importante evento na vida da minha filha.
Booth is taking care of it and that makes me uncomfortable, because I have no frame of reference for an important event in my daughter's life.
Vamos dividi-lo, frame por frame.
Давай разделим запись. Кадр за кадром.
E notei um detalhe incomum neste frame.
И я заметила необычную деталь в этом стоп-кадре.
Tu já não analisaste cada frame desses?
Разве ты уже не проанализировал каждый отдельный кадр?
Ela reteve-a para o incriminar.
She put it in his trunk to frame him.
Lembram-se da questão do drop frame?
Но помните проблему с падением частоты кадров?
Veem o frame vibrar, quando a câmara se move?
- Видели, как все трясется при перемещении камеры? - Да.
Próximo frame.
Следующий кадр.
Muito bem, Meg, enquanto tiramos estas, podemos pôr a tocar "Freeze Frame"
Ладно, Мэг, на время съёмки мы можем включить "Freeze Frame"
Fez o Henry incriminar o Wadlow pela liberdade dela.
You had Henry frame Wadlow for her freedom.
É difícil ver Quando estás envolvido
♪ ♪ It's hard to see the frame when you in the picture ♪
Ele ligou à assistente da vítima, Betty Frame.
Вемлингер позвал ассистента жертвы, Бетти Фрейм.
Betty Frame, a assistente.
Бетти Фрейм, ассистент жертвы.
Bem, finalmente consegui passar o código vertical e a frame rotativa que o software do Huck usa para baralhar a localização do sinal emitido pelo telemóvel dele.
Я наконец-то смог взломать код и войти в программу, которую использовал Гек, чтобы поймать сигнал телефона и отследить его.
Isak Dinesen, Janet Frame...
Вирджиния Вульф, Эдит Уортон, Исак Динесен, Дженет Фрейм...
Ao main-frame da Defesa?
Систем обороны?
Ela tentou sabotar o main-frame do Halo.
Она пыталась испортить процессор Хало.
"Frame" por "frame".
По кадрам.