Translate.vc / португальский → русский / Friends
Friends перевод на русский
127 параллельный перевод
Anteriormente, em Friends...
В предыдущей серии...
- Anteriormente em Friends :
- До этого в "Друзьях"
Conseguimos que os 5 primeiros da equipa de basquetebol perdessem contra os Friends Academy.
кадысале тгм олада лпасйет циа ма васеи том ацыма.
De vermos juntos a série "Friends" da TV?
Или смотреть вместе "Друзей".
Eu sabia que tínhamos conectado no Feathered Friends Tournament.
Я знала, что между нами пробежала искра на Турнире пернатых друзей.
No episódio anterior de Friends :
В предыдущей серии.
Guiam Chevrolets, fazem compras no Wal-Mart... e nunca perdem um episódio do Friends.
Ездят на "Шевроле", отовариваются в "Уол-март". Не пропускают ни одной серии "Друзей".
No episódio anterior de Friends :
В предыдущей серии :
Estes são seus amigos Mas são amigos de verdade?
These are your friends but are they real friends?
Ainda conseguimos superar "Friends" e "Survivor".
Обидно вышло. Я не хотел скатываться до "Друзей" и "Остаться в живых".
É um criminoso de guerra, e tenho de ser um dos brutamontes dele, com o raio de um alvo na cabeça, no meio do deserto, à espera de explodir com um carro armadilhado por um miúdo de 12 anos que adorava Friends e Metallica, até um míssil nosso lhe destruir a casa? - Não me parece.
А теперь я должен стать одним из его разменных головорезов с ёбаной мишенью на башке посреди пустыни, и ждать, пока меня не подорвёт бомба, установленная 12-летним пацаном, который любил сериал "Друзья" и Металлику, пока одна из наших ракет не подорвала его дом?
Os amigos dizem a verdade um ao outro.
Friends tell each other the truth.
Vocês andaram e acabaram mais vezes que o Ross e a Rachel dos Friends.
Вы двое прям, как Росс и Рэйчел из "Друзей". Сходитесь-расходитесь вновь и вновь.
* Você fica por aí, dizendo para seus amigos *
You run around telling all your friends
* Eu tinha tempo para meus amigos o dia todo *
I used to have time for my friends all day
A seguir, que próxima estrela dos Friends vai falar sobre analfabetismo nos adultos?
Далее в нашей программе. Кто из бывших участников сериала "Друзья" высказывался в поддержку борьбы с безграмотностью среди взрослых.
# My friends said I was a fool #
# Мои подруги говорили мне, что я дура #
- Então não somos sequer amigos?
So we're not friends, either?
My Name is Earl SO4 E18 Friends With Benefits
Аглийские титры были спонсированы 20th CENTURY FOX TELEVISION и VOLKSWAGEN.
Então, se alguma das suas amigas precisar de ajuda, sei tratar de praticamente tudo.
So if any of your friends, uh, need help, I can do pretty much anything.
Apresentou-me a todos os seus amigos.
You--you introduced me to all your friends.
Quem diria que ele tinha tantos amigos?
- Who knew he had so many friends?
Já que hoje à noite somos só nós os dois, vou deixar-te ficar acordado depois da hora de deitar e ver "Thomas Friends".
Раз уж остались только мы с тобой сегодня вечером, я разрешу тебе лечь попозже и посмотреть "Томас и друзья".
Bastam "Seinfeld" e "Friends" para vos dar lucro durante décadas.
Ты долгие годы проживёшь на отчисления лишь с Сайнфилда и Друзей!
Os amigos que fizemos Como nos divertimos
¶ The friends we've made The fun we've had ¶
My friends are gonna be there too
¶ мои друзья тоже там будут ¶
We can leave your friends behind
* Мы можем оставить твоих друзей позади *
'Cause your friends don't dance
* Потому что твои друзья не танцуют *
And if they don't dance, well, they're no friends of mine
* А если они не танцуют, ну, они мне не друзья *
I want your love, I don't want to be friends
* Я хочу твоей любви Я не хочу быть плохой * * О-о-о-о *
Call all your friends In the neighborhood
* Позови всех своих друзей по соседству *
Eles eram grandes fãs de "Friends".
Они были большими фанатами сериала "Друзья".
Gostava de ter podido apresentar-te aos meus amigos e... ouvir-te dizer "raios" à frente da minha mãe.
I wish that I could have shown you off to my friends and hear you say "dang" in front of my mom.
Depois uma vez mais pela fenda, caros amigos.
Then once more into the breach, dear friends.
Vi isso no "Friends".
Я сама видела в "Друзьях".
Tomaste lá café em 31 de Maio de 1984, durante a torné "Cheyenne's Bad Friends".
Tы пил егo там 31 мая 1984 гoда вo вpемя туpа "Шайенн и недpуги".
E parece que a maioria dos amigos está presa.
And it looks like most of his friends are incarcerated.
- All The Right Friends -
2 сезон 4 серия.
Provavelmente, nem os melhores amigos do Abutre sabem o nome dele.
Chances are, the Vulture's best friends don't know his name.
Supernatural S07E09 - How To Win Friends And Influence Monsters - Sincronia :
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
Se não consegue deixar todos os amigos com inveja, qual é o motivo?
If you can't make all your friends outrageously jealous, what's the point?
- Conta connosco.
Why don't you bring your friends? Count us in.
Doc, não sabia que tinhas muitos amigos.
Doc, I didn't know you had so many friends.
- Somos amigos da Sylvia.
- We're friends of Sylvia.
Peça ajuda aos seus amigos, para transcender para o amor Amor, amor
Just turn to friends their help transcends to love.
Fodo como o Ross de "Friends".
И мне рекорды в этой сфере не светят.
Quando estou em Washington, procuro ex-namoradas no Facebook, jogo ligas de fantasia de hóquei, o Words with Friends, o Scrabble e o Draw Something.
Ищу на "Фэйсбуке" бывших подружек и играю в фантазийный хоккей, в слова и другие игры.
É tal e qual como no Friends.
Прямо как в "Друзьях".
Friends S04E02
Та, что с котом
Somos como no "Friends".
Мы как "Друзья".
Tradução e legendagem PIXEL BUNKER
Фильмы "HWY" и "Feast of Friends" оператор Пол Феррара монтажёр Фрэнк Лисиандро звук Бэйб Хилл