Translate.vc / португальский → русский / Frosty
Frosty перевод на русский
56 параллельный перевод
Isto começou no Bronx e em parte do Harlem.
Frosty Freeze : Всё началось в Бронксе и частично в Гарлеме.
O "Up-rock" ( dança em pé ) é como humilhar.
Frosty Freeze : Ап-рок ( up-rock ) - это как оскорбление.
Tendo seu proprio estilo.
Frosty Freeze : Наличие стиля.
Fale comigo, Frosty.
Говори мне, Фрости.
- Frosty, minha pequena de gelo.
Фрости? Моя снежная бабочка!
Frosty Krusty Flakes foi o que... o transformou no que é hoje.
Ерунда! Хрустящие Хлопья Красти привели его к сегодняшнему успеху.
Sabes que mais? Para celebrar o teu primeiro dia na escola de génios... que dizes de ir a uma rodada de batidos de chocolate Frosty?
Слушай-ка, чтобы отпраздновать твой первый день в школе гениев давай сходим за шоколадными молочными коктейлями?
Hei Frosty, queres um bocado de neve, meu?
Фрости, хочешь снега?
O polícia que está na morgue tem uma temperatura corporal mais baixa que a do Frosty, o Boneco de Neve.
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
E você, Frosty?
А ты, Фрости?
Frosty.
Фрости.
- Como está esse Frosty, Cecil?
- Как твой молочный коктейль, Сесил?
Tinhas 20 séculos de versos mais ou menos decentes por onde escolher e optas por um reles Frosty?
У тебя есть весь 20 век, чтобы, подобрать стоящее стихотворение, а ты, выбираешь, что-то незначительное, из Фростика?
Este é Frosty Boy, em McMurdo.
Это наш "Фрости Бой".
Em McMurdo há certo alvoroço quando se acaba o Frosty Boy.
Если "Фрости Бой" заканчивается, для поселенцев это настоящая трагедия.
São más notícias. Quando o Frosty Boy se danifica, a notícia chega rápido.
Это плохая новость, которая моментально распространяется по посёлку.
- Ou "Frosty, the snowman".
- Или "Фрости-снеговик".
"Frosty, the snowman" revela uma crença pagã em magia.
"Фрости-снеговик" отражает языческую веру в волшебство.
Nunca pensei assim no "Frosty The Snowman".
Никогда не думала об этой песне в таком ключе.
- Então, nao ao "Frosty The Snowman".
"Фрости-снеговик" исключается.
Você não gosta que ele goste do "Frosty, the snowman". E está a deixar que isso a convença de algo terrível, simplesmente terrível!
Вам не нравится, что он любит "Фрости-снеговика", поэтому вы убеждены, что он совершил нечто ужасное.
Bem, eu gosto do "Frosty, the snowman"!
А мне вот нравится "Фрости-снеговик"!
No "Frosty, o Boneco de Neve", o Grinch torce pelo Sol.
В мультике про Снеговика Фрости, даже он радуется солнцу.
O Frosty é apenas um pedaço de gelo supernatural efémero num chapéu roubado.
Снеговик это скорее замороженное сверхестественное эфимерное существо в краденной шляпе.
Por isso, vomito no Volkoff e na Frosty, a Cabra de Neve.
Только тогда я выложу все о Волкове и Фрости, снежной стерве
13 HORAS ANTES Frosty, o homem da "neve".
О, Снеговичок Фрости ( прим : отсылка к известной песне )
Mas o Frosty não vai ter desfile, podes ter a certeza.
Но в честь Фрости парада не предвидеться.
Ninguém disparou no Frosty?
Никто не стрелял во Фрости?
Frosty, da Westside Ridaz, foi assassinado esta manhã em Florence.
Фрости с Вестсайд Ридаз застрелили этим утром во Флоренции.
Mantenham-se frescos.
Оставайтесь бодрячком ( игра слов : Frosty имя жертвы, и "морозный" )
Esperemos melhor que o Frosty.
Не дай бог как Фрости.
Temos de colocá-lo sob custodia antes que alguém decida abrir o bico acerca do Frosty.
Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости.
O que ouviste sobre o Frosty e o "Ninguém"?
Что ты слышал о Фрости и "Никто"?
Ouvi que a prima do Ninguém, a Leti, andava no "esfreganço" com o Frosty pela cidade.
Я слышал, что двоюродная сестра "Никто" - Лети заигрывала загородом с Фрости.
Talvez o Frosty não estivesse tão maluco apesar de tudo.
Может Фрости был не таким уж и чокнутым.
O primeiro corpo que levamos foi o Frosty, da Westside Ridaz.
Первым телом, что мы словили, был Фрости из Вестсайд Райдаз.
O Frosty andava a dar umas quecas na Leti Vargas, prima em primeiro grau de Juan Vargas, o'Ninguém', dos Latin Hustlaz.
Фрости трахал Лети Варгас, первая кузина Хуана Варгаса, уличное имя "Никто", он из Латин Хастлаз.
Então, o "Ninguém" limpou o Frosty, mas quem limpou o "Ninguém"?
И так "Никто" застрелил Фрости, но кто застрелил "Никто".
A miúda do Frosty... estava lá.
Девченка Фрости... она была там.
- Sou o Bozzo, e ele é o Frosty...
- Карандаш, а он - Асисяй с этим...
Na verdade, tratámos do Frosty pelo caminho.
Кстати, мы позаботились об Асисяйе.
Um era perto de uma gelataria Frosty Swirl o favorito do Wayne.
Один был на рядом с Фрости Свирл, хм, его любимый..
Esta carta foi descoberta a 7 de Maio, no Hotel Frosty, onde Mrs. Van de Kamp alugara um quarto.
Это письмо было обнаружено 7-го мая в отеле Фрост, где мисс Ван де Камп снимала комнату.
Tens de dar tudo por tudo. Puxa pelo teu boneco de neve, pelo Frosty.
Покажи, на что ты горазд.
Eu sou o Frosty. Não te preocupes.
Я то готов, не волнуйся.
Onde estão os tais 15 anos agora, Frosty?
А как же твои 15 лет, боевая готовность?
Eu e o Whiskers vamos até ao Frosty Freeze - comer um gelado!
Мы с Барсиком едем в "Фостерс Фриз", чтобы побаловать себя мороженым.
- Frosty, o Homem de Neve!
- Это же снеговик, ну! - "Ну"!
- Frosty, não destruas mais parafusos, sim?
- Эй, торчки, не распаковывайте больше отвёрток, окей?
Eu chamo de "A caverna do Frosty".
Я это называю "логово Деда Мороза".
É onde o Frosty vai para pensar.
Сюда Мороз приходит подумать.