Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Ftl

Ftl перевод на русский

173 параллельный перевод
O piloto teve de reiniciar o computador FTL outra vez.
Пилот сказал, что вынужден был снова перегрузить компьютер.
Já saltaram 53 naves, mas 10 registam problemas com o FTL, incluindo a Colonial One.
10 всё ещё разбираются с проблемами в СС приводе... включая Борт номер 1.
Contudo, o FTL está a funcionar e vamos saltar dentro de momentos.
Однако, наш СС привод теперь работает и мы прыгаем немедленно.
Tivemos problemas com o FTL.
У нас были проблемы с СС двигателем.
Vai demorar pelo menos 20 minutos a carregar os dispositivos de FTL.
Нам понадобится не менее 20 минут вычисление координат.
Da próxima vez que sairmos da velocidade FTL...
При следующем выходе из сверхсветовой скорости...
- Estamos em velocidade FTL!
Мы на сверхсветовой!
Vamos continuar com o teste da próxima vez que sairmos de FTL.
Продолжим тест при следующем выходе их сверхсветовой скорости.
Acabámos de sair da velocidade FTL, coronel.
Мы вышли из сверхсветовой скорости, сэр.
Acabámos de sair da velocidade FTL.
Мы вышли из сверхсветовой скорости.
- Acabámos de passar para velocidade FTL.
Мы вышли из сверхсветовой.
O dispositivo FTL foi quase o último a falhar.
Сверхсветовой двигатель отключился одним из последних.
As probabilidades de sair da velocidade FTL na orla exterior de um sistema estelar são astronómicas.
Вероятность выхода из сверхсветовой скорости точно на границе звездной системы ничтожна.
Saímos de velocidade FTL, o Stargate ligou-se e enviámos a kino a investigar o planeta.
Мы вышли из сверхсветовой, врата открылись, и мы послали Кино проверить планету.
Faltam 22 horas para que a Destino volte a entrar em FTL.
До отлета Судьбы осталось 22 часа.
Há três horas que saímos da velocidade FTL.
Мы вышли из сверхсветовой три часа назад.
Bem, faltam 11 horas antes de a Destino voltar a FTL.
Через 11 часов... "Судьба" должна вернуться к сверхсветовой.
Os "nós" naquela gravação saíram da velocidade FTL e foram ao planeta.
"Мы" из той записи вышли из сверхсветовой и спустились на планету.
- Acabámos de sair da velocidade FTL.
Мы только что вышли из сверхсветовой скорости.
Nessa altura já voltámos à velocidade FTL.
Тогда уже будем лететь на сверхсветовой.
- Assim que voltarmos à velocidade FTL, pode demorar dias até encontrarmos outro planeta capaz de reabastecer as nossas reservas de água.
Когда уйдем на сверхсветовую, на поиск планеты, способной пополнить наши запасы воды, могут уйти дни.
Temos pouco tempo até voltarmos a entrar em velocidade FTL.
Но очень скоро мы вернемся на сверхсветовую.
Acreditamos não ser nenhuma coincidência que a Destino tenha saído da velocidade FTL neste sistema solar, para nos dar uma hipótese.
Судьба не случайно оказалась в этой солнечной системе. Она дает нам шанс.
- Bem se não conseguir aceder,... antes de entrarmos em velocidade FTL.
Если мы вернемся к сверхсветовой скорости раньше...
Olhe, já não estamos em FTL e assim ficaremos por várias horas.
Мы вышли из сверхсветовой, у нас будет несколько часов.
Muito bem, pessoal. A nave vai entrar em FTL dentro de pouco mais de uma hora.
Народ, до ухода на сверхсветовую чуть больше часа.
Faltam cerca de 8 minutos para entrarmos em FTL.
Через 8 минут корабль уйдет на сверхсветовую.
O vaivém não entrará em FTL com o resto da nave.
Шатл не уйдет на сверхсветовую вместе с кораблем.
Deixa-me terminar antes que a FTL arranque.
Позволь мне закончить до прыжка на сверхсветовую.
- O vaivém não consegue acoplar,... e estamos quase a entrar em FTL.
Шатл не может пристыковаться, а мы вот-вот улетим.
Se conseguirmos sobreviver antes de voltarmos a entrar em FTL... eles dar-se-ão conta que não conseguem penetrar os escudos e desistirão.
Если доживем до следующего прыжка, они поймут, что им не пробить наш щит, и отступят.
Tenente Scott acabámos de sair da velocidade FTL, por favor, tem uma equipa pronta.
Лейтенант Скотт, мы вышли из сверхсветовой. Подготовьте команду.
Parece que saímos de FTL para o espaço vazio.
Похоже, мы вышли из сверхсветовой в пустом пространстве.
Obrigando-nos a sair de velocidade FTL prematuramente.
поэтому мы вышли из сверхсветовой раньше времени.
Assim que estivermos do outro lado da estrela, estaremos suficientemente afastados do seu campo gravitacional. Poderemos voltar à velocidade FTL, e seguir viagem.
Как только облетим звезду и будем достаточно далеко от влияния ее гравитации, вернемся на сверхсветовую и продолжим путь.
Vão demorar 4 semanas, 2 dias e 7 horas, para entrarmos na velocidade FTL.
До прыжка на сверхсветовую 4 недели, 2 дня и 7 часов.
E estamos, mas... tornaremos a estar ao alcance do vaivém uma vez dada a volta à estrela e antes de voltamos à velocidade FTL.
Да, но... До прыжка на сверхсветовую мы снова окажемся в нужной зоне, когда облетим звезду.
Bem... conforme previsto corrigimos a nossa rota e voltámos a entrar em FTL.
Ну, как и ожидалось, мы скорректировали курс и вернулись на сверхсветовую.
Isto significa que da próxima vez que sairmos da velocidade FTL, o planeta onde a equipa ficou presa, já não estará ao alcance da Destino.
Это означает, что при следующем выходе из сверхсветовой, планета, на которой осталась команда, будет вне зоны доступности с Судьбы.
Como eu disse, coronel, não sabemos se o planeta onde eles ficaram é alcançável até sairmos da velocidade FTL.
Как я уже сказал, полковник, пока не выйдем из сверхсветовой, не узнаем в зоне ли досягаемости планета, на которой они остались.
Este círculo representa os Stargates ao alcance da... Destino, da próxima vez que sair da velocidade FTL.
А этот круг - врата в досягаемости с Судьбы при следующем выходе из сверхсветовой.
Se não os encontrarmos da próxima vez que sairmos de velocidade FTL... não teremos nova oportunidade.
Если при выходе из сверхсветовой не найдем их, другого шанса не будет.
Se a Destino estiver em FTL não veremos o seu endereço, certo?
Если Судьба на сверхсветовой, ее в списке не будет? Да.
- E se não estiver em FTL, mas apenas a um planeta de distância?
А если она вне сверхсветовой, в одной планете от нас?
Menos de duas horas para voltarmos à velocidade FTL.
До прыжка меньше 2 часов.
Todavia, se o Rush conseguir encontrar o código principal, talvez possamos impedir que a Destino entre em velocidade FTL.
Но если Раш найдет главный код, возможно, нам удастся отменить уход на сверхсветовую.
Se entrarmos em FTL, Eli, Scott, Greer e Chloe ficam para trás. Portanto, de momento, o Rush é a sua melhor hipótese.
Если уйдем на сверхсветовую, Илай, Скотт, Грир и Хлоя останутся на планете, и сейчас они могут надеяться только на Раша.
Temos cinco minutos para impedir a nave de saltar para FTL.
У нас пять минут, чтобы отменить уход на сверхсветовую.
O Dr. Rush acabou de confirmar que o actual salto FTL irá levar-nos por entre galáxias.
Доктор Раш только что подтвердил, что мы совершаем сверхсветовой перелет между галактиками.
É verdade, mas como tudo o resto nesta nave, o dispositivo de FTL e reserva de energia da Destino, não estão nem perto de 100 %.
Они пополнились. Но, как и все остальное на этом корабле, сверхсветовой двигатель и накопители энергии работают не на полную мощность.
Faltam 45 minutos até que a Destino volte à velocidade FTL.
Боже... 45 минут... до возвращения "Судьбы" на сверхсветовую.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]