Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Gang

Gang перевод на русский

753 параллельный перевод
Eu não sei, acho que foi um gang.
Не знаю, по-моему, это была какая-то банда.
Fundaste o gang.
Причем первым.
- Dois para os teus. - Como? E quatro para o outro Gang.
Вашим людям – два, а ихним – четыре.
O gang de Marselha está começar a suspeitar.
Мы на подозрении у марсельского банка.
Daqui barco patrulha Street Gang.
Это Уличная банда ПБР.
Barco patrulha Street Gang, daqui Todo Poderoso a postos.
Уличная банда ПБР, на связи Всемогущий. Конец.
Barco de patrulha Street Gang, aqui Todo Poderoso.
Уличная банда ПБР, это Всемогущий. Конец.
Barco de patrulha Street Gang, Todo Poderoso a postos.
Уличная банда ПБР, это Всемогущий. Конец.
Barco de patrulha Street Gang, Todo Poderoso a postos.
Уличная банда ПБР, это Всемогущий на связи. Конец.
A chamar Barco Patrulha Street Gang.
Вызываю Уличную Банду ПБР.
Barco Patrulha Street Gang daqui Todo Poderoso.
Уличная Банда ПБР, это Всемогущий. Вы меня слышите?
Barco Patrulha Street Gang?
Уличная Банда ПБР?
Barco Patrulha Street Gang daqui Todo Poderoso...
Уличная Банда ПБР, это Всемогущий...
A secção de ritmo toda era um bando de criminosos
The whole rhythm section was the Purple Gang
Um gang limpo e fixe.
Крутая, чистая компания.
Daqui, estabelecemos os fundos partilhados do gang.
Oтныне мы устанавливаем общий фонд нашей команды.
JOVEM E GANG PRESOS
ПОДРОСТОК В ТЮРЬМЕ - БАНДА В ТЮРЬМЕ
Cinco membros de um gang, alguns passageiros.
Пять вооруженных бандитов, и пассажиры.
Um gang invisível em acção?
– абота невидимой банды?
Não é o chefe do gang?
- Разве вы не возглавляете банду?
Julgava que o teu gang era fixe... mas agora aprendi... que o crime não compensa.
Я думал, банда - это классно но понял : преступление никогда не оправдывается.
Só um segundo, Sr Smithers. Deixe-me apresentar-lhe ao gang.
Позвольте представить.
Existem mais bufos do que membros neste gang... Sabias disso?
К твоему сведению, в этой банде больше стукачей, чем верных людей.
Isso são as roupas de gang.
Он одет, как гангстер.
Tipo, nós somos o melhor e mais experiente Gang de toda a islandia
Мы лучшая и самая опытная банда в Исландии.
Um gang, sim.
Вроде как банда, да.
Fui apanhado por um gang que me rodeou.
"мен € окружает цела € арми €. " то делать?
Tem o "gang" da Pleasant Avenue. Que faz ele aqui?
" то он здесь делает?
A moda gangster mais buéreré é esta bandana Donna Karan - azul para o gang dos Crips, vermelha para o dos Bloods. Só 75 dólares.
Самый крутой гангстер-тренд - повязка от Донны Каран, голубая для банды "Крипс", красная - для "Бладз", цена $ 75.
É o gang dos cretinos.
Вот и остальные
Cher, é verdade que alguém do gang tentou matar a Tai no shopping?
Эй, Шер, правда, что Тай пытались застрелить парни из банды?
Os seus estavam a vendê-lo a um gang de húngaros.
Его собственные люди продавали его венграм.
O nosso amigo Preach era um membro de um gang que se tornou activista.
Наш друг Проповедник раньше состоял в местной банде. А потом подался в активисты.
O gang precisa de mim.
Я нужен банде.
Gang?
Банде?
Ainda bem que uso a cor neutra do "gang".
Хорошо, что у меня одежда нейтрального цвета.
É um gang do PCP.
- Это банда на "ангельской пыли".
- Relacionado com um gang?
- Банда? "Ангельская пыль"?
Relacionado com um gang de PCP.
Банда. "Ангельская пыль".
Ela era do gang Taraka, Giles.
Она определенно из банды Тарака, и очень хорошо вооружена.
Temos aqui um gang de estrada.
- еимаи йкежтес! - ти ;
Eu e o mudo, fomos aceites no gang deles.
Ќас с тихим Ѕобом прин € ли в банду.
Parece que agora estamos à frente do gang.
Tеперь в банде главнье мь!
Gang de brancos rotos com rastas.
- Опять бедный дизайнер и белый брат.
Ele tem um "gang" a distribuir o "material" ao pessoal.
В каждом клубе - по-своему. В "Убежище" - это дело шефа.
O bando dos St Mellons, o bando de Talbot, o gang dos Docks.
банду Сан-Мелона, команду Ландерина, банду Талькота, команду Партова...
Vamos ser como um gang.
Мы будем, как банда.
Afinal de tudo, hoje sou só um do gang.
Ты знаешь, секунду подумав я решил что ты должен повести.
Pertences a que gang?
ƒруг моего отца. огда € был маленьким, он вечно мен € доставал.
E o Nanbara, é lider de um gang?
А Набару? Он налётчик?
Acho que foi um gang de asiáticos.
Это, наверное, какая-то банда азиатов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]