Translate.vc / португальский → русский / Get
Get перевод на русский
950 параллельный перевод
Hanni, how did I get here?
Ханни, как я сюда попала?
Arranja uma Nossa Senhora
" Get yourself a sweet Madonna...
Get along, little doggies
- Где Джо Бак? - Где Джо Бак?
Pensou que arrumava um príncipe?
Did you think you'd get a prince
Pensar que posso entrar pelo cano.
That I could get stuck for good
Que quem brinca com fogo acaba se queimando.
Playing with matches a girl can get burned
Quando foi que ela ficou
When did she get to be
- Tente. "Vou apanhar-te."
Пожалуйста, попробуйте. "I'm going to get you."
Deixai-o voar ao vento e prender-se nas árvores
♪ I'II Iet it fIy in the breeze ♪ And get caught in the trees
Se não consegues um parceiro Usa a cadeira de pau
If you can't get a partner use a wooden chair
Sabes... conheço muitos bons "escritores", e todos os que conheço iam pintar tags com o nome ( "get up" ) e diziam-me :
Ну, я знают многих хороших райтеров, почти все, с кем я знаком, стали известными. Они всегда спрашивали у меня,
" I can't get no
" Мне не нужна
- What can I get you?
Что будете заказывать?
"Get Happy".
- Внимание, всем! "Стань Счастливым".
- "Get Happy". - "Get Happy"?
- "Стань Счастливым." - "Стань Счастливым"?
Forget your troubles And just get happy
Забудь все беды И стань счастливым
Sing hallelujah Come on, get happy
Спой "Аллилуйя!" И стань счастливым
Get ready for the judgment day
Готовься, будет Судный день!
The sun is shinin'Come on, get happy
Пусть солнце светит О стань счастливым,
Forget your troubles Come on, get happy
Забудь все беды И стань счастливым
Get ready for the judgment d -
Готовься, будет Судный де...
"Não me entendas mal"
Don't get me wrong.
Como posso eu assumir o controlo?
How do I get the hand?
É difícil de conseguir.
Hand is tough to get.
É preciso controlar desde o primeiro momento.
You gotta get the hand right from the opening.
Talvez assim eu consiga algum controlo.
Maybe I can get some hand that way.
Criei o Da Vinci para podermos chamar os Serviços Secretos, e eles prenderem o intruso e confiscarem-lhe o equipamento, coisa que nós não podemos fazer.
l создавал da Vinci так мы could get Секретная служба , чтобы арестовать хакера и seize the оборудование, которое мы не можем делать один.
Muito lento! Get on!
Слишком медленно!
O meu problema é o seguinte : embora esteja formalmente divorciada do Ira, pela lei judaica ainda estou casada... e já que ele foi atropelado por um autocarro antes de me dar o get.
Хотя я официально разведена с Айрой, по еврейскому закону я все еще замужем потому что автобус сбил его до того, как он успел меня отпустить..
Suponhamos que conseguimos provar que o Ira tinha planeado dar-lhe o get, e ele tinha.
Предположим, мы могли бы показать, что Айра планировал разрешить жене уйти.
Não precisa de se preocupar mais com o get.
Не беспокойтесь больше об этом.
Suponhamos que conseguimos provar que o Ira tinha planeado dar-lhe o get, e ele tinha.
- Я за милю чую проволочку дела. - Окружной прокурор не возражает против отсрочки.
I'll get you out. Hold on.
ƒержись. я теб € вытащу.
Liguem-me ao Cheney.
Get Me Чейни на линии.
Chamam-lhe get.
- "Гет" значит "развод" на идиш.
Ele diz que paga 25 mil se lhe conseguirmos o get.
- Обещает двадцать пять процентов, если мы выбьем этот... гет.
De qualquer forma, não haverá get se não for feita uma reparação.
Гета не будет, пока мне не вернут убытки.
Let's get this thing over with, then.
Тогда давайте заканчивать.
# When I get the blues gon'get me a rockin'chair #
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
# When I get the blues gon'get me a rockin'chair # # When the blues overtake me #
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
Sem uma galinha, você não consegue que um ovo desça redondinho.
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
- E ele ganha todas as meninas.
- But he does get all the birds.
Estavam todos a dormir quando olhei para vocês.
You're all sleeping when you get that look on you.
E o seu desempenho num pequeno filme chamado "Arma Get It On."
Она снялась в фильме "Арма, надень это".
Já percebi.
I get it.
That's what you get for falling in love
Чтo заставит мeня влюбиться
You get a little, but it's never enough
[Изумлeнный вoзглас] Мнe нe хватаeт чeгo-тo
That's what you get for falling in love
Boт чтo мнe нужнo, Чтoбы влюбиться
So get lost because ljust tossed the poss
Нe тeряйся из-за нeхватки слoв
So get away, OK
Нe мeшайтe нам
O meu problema é o seguinte : embora esteja formalmente divorciada do Ira, pela lei judaica ainda estou casada... e já que ele foi atropelado por um autocarro antes de me dar o get.
Ты уже встретилась с ней? Нет, но она подруга Виппер. Так ты согласишься на отсрочку?