Translate.vc / португальский → русский / Goliath
Goliath перевод на русский
53 параллельный перевод
Quando Davi matou Golias, sim
When David slew Goliath, yes
Mamã, o Goliath vai muito depressa.
Мама, Голиаф движется очень быстро! Что будем делать?
Espero que não encontremos o Goliath.
Надеюсь, мы не найдем Голиаф.
É o Goliath.
Он прямо под нами!
Se não afastarmos o Goliath estamos perdidos.
Если мы не отделаемся от Голиафа, нам конец! У тебя хорошие глаза.
É o Goliath?
Голиаф? Облако.
O Goliath costumava atacar a televisão quando passava gatos.
Голиаф прыгал на телевизор, если показывали кошку.
Vou pôr o Goliath a descansar debaixo da árvore preferida dele.
Я похоронила Голиафа под его любимым деревом.
És o meu cachorro preferido. Adoro-te, Goliath.
Ты мой любимый щенок, я люблю тебя, Голиаф.
Queres dizer alguma coisa ao Goliath?
Хочешь что-нибудь сказать Голиафу?
Lindsay, diz qualquer coisa ao Goliath.
Линдси... Скажи что-нибудь Голиафу.
Goliath... Eras um cão muito querido e tinhas um pelo mesmo muito bonito... E não há trelas no céu...
Голиаф... ты был хорошим псом, и... у тебя был хороший мех... и... на небесах нет поводков...
Foi no dia em que o Goliath roubou e comeu os bifes do churrasco.
Тогда Голиаф украл все стейки с барбекю и съел их.
Se ao menos o Ted conhece-se alguém que trabalhasse, sei lá, no Goliath National Bank, então...
Если бы Тед знал кого-нибудь кто работает в, ну скажем... В Национальном Банке Голиаф, Тогда...
Eu trabalho no Goliath National Bank.
Я работаю в Национальном Банке Голиаф.
Goliath National Bank.
Национальный банк Голиаф.
Meu Deus, adoro o Goliath National Bank.
Господи, я обожаю Национальный Банк Голиаф!
Fazer um empréstimo imobiliário no Goliath National Bank.
Сколотить капитал, взяв кредит в национальном банке Голиаф.
No Goliath, a satisfação do cliente é o nosso investimento mais importante.
А вот в Голиафе, самая главная задача это удовлетворение клиента.
Não é o Burguer, é um caixa-rápido do Banco Nacional Goliath.
Это больше не забегаловка ; Это... - банкомат Национального Банка Голиаф.
Foi decidido que vamos em frente com os planos para a nova sede na baixa, do Goliath National Bank.
Было принято решение двигаться дальше касательно планов по созданию в центре города новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
E acreditamos que este desenho intemporal irá radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank.
И мы верим, что этот вечный проект будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
Vai radiar a força e estabilidade que é o Goliath National Bank.
... будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
Vocês são o Goliath National Bank.
Вы Национальный Банк Голиаф.
A "Eliza" passou os últimos dois meses na Goliath 19.
Последние два месяца команда Элайзы работала на Голиафе 18.
Na Primavera de 2009, fui contratado para desenhar a nova sede para o Goliath National Bank.
Весной 2009-го меня наняли для проектирования новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
Quando o Marshall começou a trabalhar no Goliath National Bank...
Когда Маршалл только начал работать в Национальном Банке Голиаф...
Juro pelo Goliath National Bank.
Клянусь Национальным Банком Голиаф.
Filhos, devem estar lembrados que, uns anos mais cedo, fui escolhido para desenhar a nova sede de Manhattan do Goliath National Bank.
Детки, вы, возможно, помните, как несколько лет назад, меня выбрали для создания проекта новой манхеттенской штаб-квартиры для Национального Банка "Голиаф".
Ted, em nome do Goliath National Bank...
Тед, от лица Национального Банка Голиаф...
Meninos, no outono de 2010, estava a desenhar a nova sede do Goliath National Bank, o que significava trabalhar lado a lado com o vosso tio Barney.
Детки, осенью 2010-го, я проектировал новую штаб-квартиру для Национального Банка Голиаф, и работал плечом к плечу с вашим дядей Барни.
Vamos impedir os sacanas do Goliath National Bank de demoli-lo.
Мы не позволим негодяям из "Голиафа" снести её.
Mas também estava a desenhar a nova sede do Goliath National Bank, e, bem...
Но я также проектировал новое главное здание Национального Банка Голиаф, и...
O que faz Goliath National Bank diferente dos outros grandes bancos?
Что отличает Национальный Банк Голиаф от других больших банков?
E, graças ao Goliath National Bank, por nós. Olhem para nós.
И благодаря Национальному Банку Голиаф... мы.
O Marshall e o Barney são o futuro do Goliath National Bank. Bem...
Маршалл и Барни это будущее Национального Банка Голиаф.
"O futuro do Goliath National Bank"?
Вау. "Будущее Национального Банка Голиаф"?
Miúdos, como sabem, estava a desenhar a nova sede do Goliath National Bank.
Дети, как Вы знаете, Я проектировал штаб-квартиру
És a nova coordenadora estratégica executiva da Goliath National Bank.
Вы приняты. Вы в Банке Голиафа новый исполнительный стратегический координатор.
Capitão Linus Harcourt da Goliath.
Линус Харкорт, Капитан Голиафа.
Lembram-se do passarinho preto de Davey and Goliath?
Помнишь птичку из "Давида и Голиафа"?
Uma batalha de David e Goliath Estava se aproximando.
A David and Goliath battle was looming.
O meu pai é o Goliath Jackson.
Мой мама Голиаф Джексон
Numa demonstração não-ensaiada no campo de batalha, uma só Versão 1 do Híbrido, desarmada, derrotou facilmente seis fuzileiros das NU e, depois, quatro fuzileiros marcianos equipados com a última armadura Goliath Mark IV.
На импровизированном поле битвы безоружный Гибрид первой версии с лёгкостью одолел шестерых земных десантников, а затем четырёх марсианских десантников, экипированных новейшей силовой бронёй "Голиаф Марк IV".
Mamã, o Goliath está em movimento!
Мама, Голиаф движется!
Vão atacar o Goliath?
Что делает Голиаф?
E têm um Goliath? !
Звучит безнадежно.
O Goliath morreu.
Голиаф умер.
Quem é o Goliath?
Кто такой Голиаф?
O Goliath é o cão dela.
Голиаф - это её пёс.
E o Marshall ficou toda a noite no Goliath National Bank.
Итак, Маршал остался работать в Национальном Банке Голиаф.