Translate.vc / португальский → русский / Gorev
Gorev перевод на русский
65 параллельный перевод
Quando estava na CIFA, conhecia um tipo do consulado Russo em Miami, Ivan Gorev.
Во времена моей контрразведки, я знавал одного парня из российского консульства в Майами - Ивана Горева.
- Ele quer um encontro comigo. - O Gorev?
- Он хочет встретиться со мной.
Estou impressionado, Ministro Gorev.
Я поражен, министр Горев.
Espero não ter dificultado as coisas para ti com o Gorev.
Я надеюсь, я не усложнил твои отношения с Горевым.
Eu sugeri ao Ministro dos Negócios Estrangeiros Gorev, que davas um "A" à sua filha se ele convencesse o seu Governo, a vender ao Paquistão um certo sistema de defesa.
Я намекнула министру иностранных дел Гореву, что ты поставишь его дочери "пять", если он убедит своё правительство продать Пакистану определённый противоракетный комплекс.
O gabinete do Gorev está em minha linha segura neste momento à espera da tua decisão antes de mandar o armamento para o Paquistão.
Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан.
O Gorev pode enviar o armamento?
Горев может достать противоракетный комплекс?
Falei com o Gorev e consegui que ele desistisse do "A".
Я поговорила с Горевым, и... он готов отказаться от "пятёрки". О, Господи.
O Gorev só se interessa com a média da filha.
Всё, что волнует Горева - это средний балл его дочери.
O Ministro dos negócios estrangeiros. Gorev agora vai participar.
Будет присутствовать министр иностранных дел Горев.
É difícil de acreditar que não há nada de errado com o Ostrov.. Se o Gorev está a sair da Rússia, mas, novamente... Este está a ser um dia muito estranho.
Трудно поверить, что с Островым что-то не так, если Горев покинул Россию, но сегодня весь день происходят странные вещи.
Ministro Gorev.
Министр Горев.
A partir de agora o melhor que podemos esperar para isso... É o ministro das relações Externas Gorev.
В данный момент, лучший для нас вариант, это министр иностранных дел Горев.
O Gorev disse-me que podia ter alguma informação para nós.
Горев сказал, что у него есть информация для нас.
Se o Gorev emergir do vácuo do poder com o grande trabalho.
Если Горев выплывет из этого океана безвластия.
É o Anton Gorev.
Это Антон Горев.
Acho que o ministro do exterior Gorev é a nossa melhor esperança... Para uma decente parceria com a Rússia.
Думаю что Горев, наш лучший выбор из достойных партнеров в России.
E se o fizerem, o Gorev é o homem que nos levou lá.
И если это произойдет, Горев станет человеком который нас привел.
Além disso, se o Gorev for o tipo que levantou as sanções... Vai ficar muito bem visto aos olhos dos Russos.
Если Горев станет тем, кто снимет санкции, в глазах русских он поднимется.
O Presidente Gorev é certamente... A última má opção na mesa.
Президент Горев, безусловно не самый плохой вариант.
Blake, consegues colocar o ministro externo Gorev no telefone?
Блэйк, можете связаться с Горевым по телефону?
Tenho o ministro dos negócios estrangeiros Gorev no SVTC.
Министр иностранных дел Горев на видеоконференц связи.
Então o Gorev afirma... Que pode entregar os Generais.
Горев утверждает, что приведет генералов.
O melhor para nós também, se cair o Gorev fica no topo.
Для нас тоже, если приведет Горева к высшему посту.
Se ele assinar, o Gorev pode marcar uma reunião... Entre ti e os Generais em Moscovo.
Если он согласится, Горев сможет устроить тебе встречу с генералами в Москве.
O Gorev já devia ter sido confirmado.
Горев уже должен был быть утвержден.
Liga para o escritório do Gorev.
Свяжитесь с офисом Горева.
O Gorev chegou.
Горев сумел.
Um dos homens do Gorev entrou em contacto.
Один из людей Горева вышел на связь.
Sem mencionar o facto de que ela virou o amigo Gorev... Numa kryptonite politica.
Не говоря уже о том, что она превратила вашего приятеля Горева в политический криптонит.
E a pior parte é que o Gorev está no limbo por causa de mim... E agora corre um sério perigo.
И хуже всего, что я подставила Горева, и теперь он в серьезной опасности.
O Anton Gorev quer falar contigo.
Антон Горев хочет поговорить со мной.
Tive uma chamada interessante do Anton Gorev esta manhã, a dizer que quer voltar para casa para correr contra a Maria Ostrov no próximo mês.
Этим утром у меня был интересный разговор с Антоном Горевым, заявляющим, что он хочет вернуться домой и выйти против Марии Островой в следующем месяце.
Com o Gorev no poder, A Ucrânia não precisa de ajuda.
Если бы Горев пришел к власти, тогда помощь Украине бы не понадобилась.
Os números do Gorev têm vindo a aumentar, particularmente com jovens russos desiludidos.
Число приверженцев Горева неуклонно растет, особенно среди недовольной молодежи.
Precisamos mesmo que os U.K. levantem essas sanções ao dinheiro do Gorev.
Нам крайне необходимо, чтобы Великобритания сняла санкции со счетов Горева.
Se Anton Gorev tornar-se Presidente da Rússia pode significar a diferença entre a paz e a terceira guerra mundial.
Станет ли Антон Горев президентом России может означать то, будем ли мы жить в мире или начнем Третью мировую войну.
Sr. Embaixador, Anton Gorev têm a impressão que os U.K. estão dispostos a levantarem-lhes as sanções nas suas contas.
Г-н посол, Антон Горев впечатлен тем, что Объединенное Королевство готово отменить санкции на его счета.
Então se levantarem as sanções sobre o Gorev, o resto vão abrir um caminho até à sua porta.
То есть, если вы освободите от санкций Горева, остальные выстроятся в очередь у ваших дверей.
O Anton Gorev é dono de pelo menos três propriedades na Inglaterra.
У Горева есть как минимум три дома в Англии.
Bem, isso ia encher certamente os cofres do Gorev.
Что же, это точно заполнит брешь в казне Горева.
Sei que achas que essa pessoa é o Anton Gorev.
Я знаю, что ты думаешь, этим кем-то может быть Антон Горев.
E ele está disposto a comprar as duas casas do Gorev em Londres e a sua casa de campo em Wiltshire por 80 milhões em dinheiro.
И он готов купить 2 таунхауса Горева в Лондоне и его загородный дом в Уилтшире за 80 миллионов наличными.
Com todos os riscos que estamos a correr em nome dele, deve ser exigido ao Anton Gorev que trabalhe com o nosso pessoal da inteligência.
После всего, что мы сделали за него, Антон Горев должен работать с нашей разведкой.
Quando o Pavel Ostrov era Presidente, o Gorev era o braço direito dele por amor de Deus.
Когда Павел Остов был президентом, Горев был его правой рукой, ради всего святого.
Por um minuto, vamos pensar no Gorev como um activo.
Хоть на минуту, давай подумаем о Гореве как об агенте.
O Anton Gorev vai concorrer contra a Maria Ostrov pela Presidência?
Антон Горев выставит кандидатуру против Марии Островой на пост президента?
Bem, ouvi alguns oficiais da inteligência a dizer que vão trazer a filha do Gorev para a embaixada.
Я слышал, как сотрудники разведки говорили, что им приказано доставить дочь Горева в посольство.
Olga Gorev, venha connosco.
Ольга Горева, проедем с нами.
A Olga Gorev decidiu espontaneamente vir fazer uma visita.
Ольга Горева внезапно решила погостить у нас.
Será que a Maria Ostrov pensa que o Gorev está a concorrer, - Que ele é uma ameaça?
Мария Острова считает, что Горев будет баллотироваться, что он угроза?