Translate.vc / португальский → русский / Gângster
Gângster перевод на русский
35 параллельный перевод
O feriado da falsa-lingüiça-de-bolonha dos gângster?
Праздник с шариками-шмариками, которым нас задабривают бандиты из профсоюза?
É claro, eu sou um gângster, certo?
Конечно, я же ганстер.
O meu contacto no FBI contou-me que um gângster mexicano apareceu num hospital em Washington com uma ferida de flecha.
My FBI contact told me that a Mexican gangster recently turned up at a hospital in Washington state with an arrow wound.
Um gângster ou algo do gênero.
Он вроде как мафиози.
E não se transformou em gângster. Conduzia um camião de entrega de pães.
Он был водителем фургона для развозки хлеба.
Um gângster no gang Eastside Royal, em prisão perpétua pelo assassínio de dois rivais.
Старый гангстер из банды Роял с Истсайда, получил пожизненное, за убийство двух конкурентов.
Ele é um gângster que não sai do lugar de onde cresceu, perto do parque Morningside.
Короче, он всё ещё главарь банды, который ещё, вероятно, не добрался до улицы где он вырос, рядом с парком Морнингсайд.
Os teus dias de gângster? É disso que estamos a falar, Shea?
Со времён твоей бандитской жизни, вот так, да, Ши?
Nenhum gângster que se preze vai a uma loja do próprio bairro, comprar uma arma.
Ни один уважающий себя бандит не пойдет в близлежайший оружейный магазин, чтобы прикупить себе пистолет.
O que leva um policia condecorado a arriscar a carreira para facilitar a queda de um gângster acabado?
"Что заставит награжденного офицера рискнуть своей карьерой, способствуя кончине исправившегося гангстера?"
Está na hora de conhecerem, um gângster. O mafioso.
Пришло время встретиться с настоящим гангстером, мафиози с баблом
O dano ainda a haver. Achas que meia Londres não pensa já que eu sou uma gângster?
Ты не думаешь, что половина Лондона уже знает о том что я трахаюсь с бандитом?
Agora porta-te como um gângster outra vez.
Теперь можешь снова быть гангстером.
Ele é um gângster, não vai ver o certificado.
Он не будет смотреть на сертификат.
Ele é um gângster violento e está com raiva de mim.
Он злой гангстер и он зол на меня.
E abandonar a família para ir caçar o pai gângster é uma lição de valores?
- Да, а бросить свою семью ради охоты на папашу-гангстера, это пример настоящих семейных ценностей?
Pois não. E tu fazes de segurança para um gângster e eu arquivo provas.
Нет, ты охраняешь бандита, который взялся за старое, а я сортирую вещдоки.
Um gângster rebelde.
Член банды, отбившийся от рук.
Chamam-te Pop porque eras um gângster?
Ты был гангстером. Почему тебя Попом прозвали?
Esta vida de gângster, não foi por ela que os nossos antepassados lutaram.
Эта гангстерская жизнь... не то, за что боролись наши предки.
Sr. Consultor Gângster.
Мистер Гангстерский Консультант.
As tuas cenas à gângster não te têm corrido bem.
Твои бандитские разборки в прошлый раз не сработали.
Um gângster arrumado?
Гангстэрлэнд по отмыванию денег?
Chamam gângster e rufia ao Cornell Stokes.
Вы прицепил к Корнеллу Стоуксу ярлык проходимца и гангстера.
Porque chegou perto do maior gângster sem levar um tiro.
Потому что он добрался до серьезного воротилы даже не словив пули. Да брось!
Alguém é um gângster sedento.
Кто-то у нас кровожадный гангстер.
Agora, também é gângster, Andre?
- Значит, вы теперь тоже гангстер, Андре?
Filho de um gângster.
Сын гангстера.
O quê? Tornares-te num gângster?
- Что ты становишься гангстером?
Um gângster negro quer impedir um jornalista de dizer a verdade.
- Итак, чёрный гангстер запугивает журналиста, который хочет написать правду.
É demasiado tarde. Se fosses um verdadeiro gângster, Leslie, tinhas começado a tua produtora com os 50 milhões.
- Не будь ты фальшивкой, ты бы открыл свой лейбл на те пятьдесят лимонов.
É o Sam Giancana. Ele é o maior gângster do país.
Это Сэм Джанкана - самый крутой гангстер в стране.
Está bem, não tens de te armar em gângster comigo.
- Ладно, только наезжать не надо.
- Seu gângster do caraças.
— Чёткий пацан!
Todos querem ser um gângster a valer Mas ninguém quer morrer
- Люциус!