Translate.vc / португальский → русский / Halloween
Halloween перевод на русский
699 параллельный перевод
Naquela noite a minha cabeça só pensava no Halloween.
Это ночью мои мысли были заняты Хэллоуином.
NOITE DE HALLOWEEN, 1963. Se acreditarem que dão medo têm razão.
ВЕЧЕР ХЭЛЛОУИН, 1963 год
Há gatos e duendes no Halloween.
Кто не хочет на тот свет, насыпайте нам конфет!
Não sabes o que acontece no Halloween?
Он нам не верит! Ты что, не знаешь, что бывает на Хэллоуин?
Sabe, é Halloween... Acho que todos merecem um bom susto, não?
Ну, на то он и Хэллоуин, в конце концов.
- Fazem de tudo no Halloween.
- Что угодно сделают на Хэллоуин!
Só levaram umas máscaras de Halloween, uma corda e facas.
Пропали хэллоуиновские маски, веревка, несколько ножей.
No Halloween todos pregam partidas aos outros.
В Хэллоуин люди друг друга разыгрывают и пугают.
- O papão só vem no Halloween, não é?
Чудовище приходит только на Хэллоуин, так? - Так.
A próxima noite de lua cheia Foi justamente na festa de Halloween.
Следующее полнолуние пришлось на Хэллоуин.
É Halloween? Perdi alguma coisa?
Прям костям для Дня всех святых.
Esta nossa cidade Chamada Halloween
Этот наш город Хэллоуин
Isto é Halloween Isto é Halloween
Это Хэллоуин Это Хэллоуин
Isto é Halloween Todos se exibem
Это Хэллоуин И все устраивают сцены
É a nossa cidade Halloween
В этом городе Хэллоуин
Halloween, Halloween Halloween, Halloween
Хэллоуин, Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин
E vamos gritar Isto é Halloween
- Завопишь - Это Хэллоуин
Na nossa cidade Chamada Halloween
В нашем городе Хэллоуин
Isto é Halloween Todos gritam
Это Хэллоуин Все визжат
Um bom Halloween para todos.
Великий Хэллоуин, все.
Jack? Tenho os planos para o próximo Halloween.
Джек, у меня есть планы на следующий Хэллоуин.
Só faltam 365 dias para o Halloween.
Осталось только 365 дней до следующего Хэллоуина!
Os melhores brincalhões de Halloween.
Лучший трюк для Хэллоуин.
E mal posso esperar Pelo próximo Halloween
Жду не дождусь очередного Хэллоуина
O Rei do Halloween foi desfeito em pedaços.
Король Хэллоуина... был взорван в кусочки.
O Jack voltou, cantem todos Na cidade de Halloween
В городе Хэллоуин - Здорово быть дома!
- Feliz Halloween!
С Хэллоуином!
Isto é o Halloween Halloween, Halloween
Это Хэллоуин Хэллоуин, Хэллоуин, Хэллоуин
Parece que é Halloween todos os dias...
Что не день, то Хэллоуинн.
Eu já tinha decidido ser Diana Ross no Halloween!
Я определенно решил быть Дайаной Росс для Хэллоуина.
Então decidi não ser mais Diana Ross no Halloween!
Я решил не быть Дайаной Росс для Хэллоуина.
O Snyder é responsável pelos voluntários para o Halloween.
Похоже, Снайдер отвечает за набор добровольцев на Хэллоуин.
A Halloween deve ser uma grande noite para si.
- Наверное, Хэллоуин для вас большой праздник.
Sossegadas, no Halloween?
Тихо на Хэллоуин?
Como é que o Halloween é assim tão calmo?
А все-таки, чего на Хэллоуин все так вяло?
Não estás a perceber bem o Halloween.
- Ты не понимаешь смысла Хэллоуина.
Nunca acontece nada no Halloween.
На Хэллоуин ничего не бывает.
O Halloween é a noite em que o teu não-eu és tu mas não és tu, percebeste?
Послушай, Хэллоуин - ночь, когда не ты - это ты, но не ты. Понимаешь?
Estava vestida de fantasma para o Halloween, e agora sou um fantasma.
На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение.
Estes duplos de Halloween tresandam a Ethan Rayne.
От этого представления просто несет Итаном Рейном.
Aquele vestido de Halloween que me vendeu quase nos matou.
Из-за того платья на Хэллоуин, которое ты мне продал, нас чуть не убили.
Então a primeira vez que ouviram falar de Halloween quando eram crianças... O vosso cérebro ainda não tem a capacidade de processar a informação.
Итак, первый раз, когда ты ещё ребёнок и тебе рассказывают смысл Хэллоуина твои мозги просто не могут воспринять эту информацию.
Eu tive o disfarce de Halloween do super-homem, nada de surpreendente.
Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
Assim, eu tinha o meu fato, estava fisicamente preparado, estava a preparar-me, não tinha experimentado o meu fato antes do Halloween.
Итак, я надел мой маленький костюм, я был физически готов, я готовил себя, я не надевал костюм до Хэллоуина.
"Halloween, campainhas, doces, vamos levantar-nos e..."
"Хэллоуин, звонки в дверь, сладости, давай уже бери это и..."
Não tem as marcas oficiais do Halloween nele.
На них нет пометок "специально для Хэллоуина".
A floresta, perto do Halloween, já é bastante assustadora.
В период Хэллоуина в здешних лесах жутковато.
Sammy, no Halloween vais sair mascarado de quê?
Эй, Сэмми, что ты собираешься одеть, чтобы гулять на Хэллоуин?
O Halloween é para criancinhas.
В общем, Хэллоуин для маленьких детей.
É Halloween.
Дети, смотрите!
Amanhã é o Halloween.
Завтра Хэллоуин.