Translate.vc / португальский → русский / Hands
Hands перевод на русский
111 параллельный перевод
E como não tenho nenhuma habilidade nesta área... e a educação é um conceito estranho, inscrevi-me... no programa "Happy Helping Hands".
И поскольку я в этом ничего не смыслю... и эти заботы для меня - дело относительно незнакомое, то я записался добровольцем в программу "Счастливая рука помощи"
Mãos na parede.
- Hands К стене.
"Dêmos as mãos enquanto as paredes se abatem sobre nós."
Holding hands while the walls come tumbling down.
Senta-te na cama e põe as mãos onde a gente as veja.
Сидят на кровати и держат ваш hands where, мы можем видеть их.
Sabe "He's Gotthe Whole World in His Hands"?
Знaeшь пecню "У нeгo в pyкax вecь миp"?
The next thing you paint will be my hands approaching your throat, now go away - and I haven't got a chip on my shoulder,
Следующее, что ты нарисуешь, будут мои руки, тянущиеся к твоему горлу, все, давай, уходи — и я не держу кусок на плечах
E agora a Summer vai apresentar o seu sketch com os membros da nossa Happy Hands Club.
А теперь Саммер исполнит свой скетч с членами нашего собственного Клуба Счастливых Ручек.
Sabes, pensava que isto era, tipo, "These are the hands that da-da-da..."
То, что я думаю, похоже... "Это руки, которые..."
Ok. "These hands finger the clam."
- Глина. "Эти руки прикасаются к моллюску"
Se tivesse resposta para metade dos porquês desta cidade tinha um bestseller em mãos.
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе I'd have a bestseller on my hands.
Hands, explicas-lhe tu?
Хендс, может, просветишь?
Disse-te isso em segredo, Hands.
Зря я доверился тебе, Хендс.
Vocês lembram-se do Hands.
- Прошу. Помните Хендса? Здравствуй.
Este é o Hands Holloway, que trata dos desportos.
А, знаешь что? Это Хендс Холловей. Зам по спорту.
Gosto. Hands, e tu?
Хендс, теперь ты.
- Acho que deveria ter algo nas mãos.
I feel like I should have something in my hands.
When she holds their hands, her lovers die smiling.
Когда она протягивает руку, влюбленные умирают, улыбаясь.
Hands of Fate.
Руки судьбы.
do nosso protótipo de mãos-livres do sistema de orientação. Navegação mãos-livres, então...
Нашего прототипа интуитивной системы управления hands-free навигация
Se queres meter as mãos numa rapariga bonita...
lf you want to get your hands on a beautiful girl...
Cantamos, dançamos e sabemos rap Batam as palmas
¶ Sing, dance and rap Get hands to clap ¶
Trying to keep my hands on the table
Буду пытаться держать руки на столе
When I looked down, my hands were red
Когда я посмотрел вниз, мои руки были красными
We can dance, we can dance Everybody look at your hands
* Мы можем танцевать, мы можем танцевать, все взгляните на свои руки *
Então, eu estava preso nesta garrafa "hands e dizendo : " para saber o que era.
Поэтому я передал банку со словами : "Узнайте что там".
"Shaky Hands, Red Fang e Dirty Mittens"?
Нет, нет, мне нравится. Снеки Хендс, Ред Фенг, Дёти Миттенс!
Temos exactamente os mesmos gostos musicais. Eu e a minha amiga Tasha vimos os Shaky Hands no Pop Now.
У нас абсолютно одинаковые пристрастия в музыке.
Esteve no espectáculo dos Shaky Hands, aquele em que entrámos à socapa.
Знаешь, а он был на том шоу, на Снеки Хендс, куда мы проскочили. Хм!
Supernatural S06E09 "Clap Your Hands If You Believe"
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 6х09 "Хлопни В Ладоши, Если Веришь..." Перевод :
The Mentalist Série 3 Episódio 3 "The Blood on His Hands"
The Mentalist / Менталист s03e03 The Blood on His Hands / Кровь на его руках русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Também sei que estou a tremer por falta de açúcar. Não comi nada hoje.
I'm also aware that my hands are shaking from low blood sugar'cause I haven't eaten all day.
- Estamos juntos nessa.
We're all hands on deck.
With my hands up
* Я сдаюсь *
Put your hands up
* Поднимите руки вверх! *
Gostam de cortar as mãos e às vezes as cabeças das vítimas.
They like to cut off the hands and sometime the heads of their victims.
E outra coisa... a língua e mãos foram cortadas antes da morte.
And one more thing- - the tongue and the hands were cut off antemortem.
Uma com ambas as mãos cortadas.
One had both hands removed.
Ou era isto ou ficávamos de braços cruzados até este tipo escapar.
Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up.
Não estou de braços cruzados.
I'm not sitting on my hands.
São apenas brinquedos nas suas mãos.
They're only toys in your hands.
Nas mãos do meu cliente, são ADMs.
In my client's hands, those are WMDs.
O Clay não pode deitar a mão àquelas cartas.
Clay cannot get his hands on those letters.
Erva luxuosa, difícil de conseguir.
Luxury pot you can't get your hands on, mm-hmm.
Estou tenso como seu couro.
# And I'm tight like spandex What I do with my hands next #
Hands of Fate.
Эм, я доктор, ходила в медицинскую школу.
Deixe as suas mãos onde eu possa vê-las.
Keep your hands where I can see them.
Mãos no carro, senhor.
Hands on the car, sir.
Eu olhei para o céu... Levando as mãos sobre os olhos... E caí da cama, bati com a cabeça.
I looked at the skies running my hands over my eyes and I fell out of bed, hurting my head... если не ошибаюсь, ты бобриха.
DEADFALL A SANGUE FRIO
Pistol visions in my hands l wanna see my blood across the sand
Culture Club, Hands Down.
Culture Club.
Tudo bem, estou a usar um auricular.
У меня hands-free. Это серебристый Шевроле, номерной знак