Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Harem

Harem перевод на русский

95 параллельный перевод
Algumas tornam-se cortesãs no harem do rei.
Некоторые из них становятся куртизанками, другие - женами.
Como um fetish de um harem.
Напоминает фетиш гарема.
Sim, vou ter um harem e muitos escravos.
И ты всех поработишь? Да.
Espalhei como uma doença "veneravel" em um harem turco.
А слухи разносятся, как срамная болезнь в турецком гареме.
Isto é uma cadeia, não um harém, Capitão Butler.
Здесь тюрьма, а не гарем, капитан.
- Por causa do harém.
- Гарем.
Só num harém.
Это целый гарем!
Vou já para a secção do harém.
Я присоединюсь к гарему через минуту!
O contrato de casamento proíbe totalmente um harém.
Брачный договор запрещает гаремы.
A bela maga faz parte do harém?
Эта прекрасная колдунья тоже входит в ваш гарем?
Finalmente conseguiste o teu harém, Rei Salomão.
Наконец-то и у тебя есть свой гарем, Царь Соломон!
- Olham-nos como se fosse um harém.
Пялитесь на нас, словно мы - девушки из сатурнианского гарема.
Daqui a pouco, chega a vez de Tónia. Vão pensar que tenho um harém.
Скоро Тоне здесь рожать, подчмают, что ч меня гарем.
Num harém.
В гареме, ваше величество.
Num harém.
В гареме.
Levem-na para o meu harém.
Отведите её в мой гарем.
Soube que a rainha Canary está a ser mantida no harém de Kadar.
Я узнала, что Кэнэри держат в гареме Кадара.
Se seguirem esta passagem devem ir directos para o harém.
Хорошо, идите сюда. Если вы пойдете через этот проход, то попадете прямо в гарем.
Em breve eu terei o rubi e os seus poderes e tu serás apenas mais uma no harém de Kadar
Скоро я буду обладать силой рубина а ты будешь просто еще одной из женщин гарема Кадара.
O sultão tinha um harém de 1500 jovens... portanto, o que exigia das esposas era relativamente pouco.
У султана было тысяча пятьсот молодых наложниц, поэтому каждую он вызывал к себе лишь один-два раза.
Com as 1500 jovens do harém do Sultão.
В обществе его тысячи пятисот наложниц.
Tens aqui um pequeno harém, não é?
А у тебя, я вижу, маленький гарем?
Durante muitos anos o rapaz foi vestido de rapariga E foi escondido no hárem.
Раз в несколько лет его одевали какдевочку и тайком проводили на женскую половину.
Os homens não podem entrar no hárem.
Мужчинам нельзя заходить в гарем.
Terás o melhor do meu harém. Quantas queres?
Я сам выберу их для вас.
O senhor deve ter um grande harém.
Да у тебя наверное, целый гарем.
depois de que infiltremos a Fortaleza da Ruína liberaremos o harém da Caótica.
После того, как мы проникнем в Цитадель Рока, мы освободим гарем Хаотика.
Historicamente, ele leva as mulheres para um harém.
Раньше женщин он использовал для гарема.
Este é o seu harém.
Это гарем Вашего Величества.
O harém de Memnon.
В гареме Мемнона.
Disse que tinha um harém de rapazes, em Jessup.
Да, говорит, у него было целое стойло мальчиков в Джессапе.
Ele ouviu dizer que a Jasmine estava apaixonada por outro homem, então ameaçou o pai dela, levou-a para o seu reino e fechou-a no seu harém.
Он узнал, что Жасмин любит другого. Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.
Tens um harém em Belle Air.
У тебя целый гарем в Бел-Эйре.
havia mulheres em trajes exóticos e homens com turbantes mesmo no seu sono ela recusava a idéia de aceitar que seu pai estaria certo mas era um harém
Ее окружали женщины в экзотических нарядах и мужчины в тюрбанах. Даже во сне она страстно ненавидела всякую мысль о том, что ее отец, возможно, оказался прав, но это был гарем.
A coisa mais sagrada para um muçulmano é sua casa... "haram". E dessa palavra surgiu a palavra harém.
Главная святыня для мусульманина - это его дом, харам именно отсюда произошло слово "гарем".
Tu estás a recusar álcool ilimitado e um harém de massagistas gratuito?
Ты вот так просто отказываешься от неограниченной выпивки и гарема массажисток без половых заболеваний?
Diz ao teu harém de empregadas de loja e de modelos que andas com outra pessoa.
Скажи своему гарему продавщиц и моделей,
Somos apenas nós dois ou o harém inteiro também vai?
Только ты и я, или соберется весь гарем?
Estou a ver aquele filho da mãe com um harém de bonecas cheias de gasolina.
Я так и вижу лживого пиздюка с кукольным гаремом, обливающим их по очереди керосином.
Como é que eu posso não julgar alguém que cria o seu próprio harém e expulsa a competição quando chegam à puberdade?
Как я могу не судить того, кто создает свой гарем И избавляется от соперников, когда они достигаю пуберантного возраста
Gary Heidnik manteve um harém numa masmorra.
Гари Хайдник держал гарем в подземелье.
Parte do harém.
Частичка гарема.
Vou iniciar um harém.
Я мог бы создать гарем.
Quantas miúdas há num harém?
Сколько девушек в гареме?
É impossível as três mulheres estarem bem no harém do Rei Ed.
Невозможно, чтобы все три женщины нормально себя чувствовали, находясь в гареме султана Эда.
Eu usei, quando entrei à socapa num harém.
Я с ней в прошлом году в одном гареме такого шухeра навëл.
A selecionar raparigas para o harém do príncipe, que chega amanhã.
Подбираем больше девушек для гарема принца. Он прибудет завтра.
Para reforçar o seu harém, não para financiar terrorismo.
Чтобы прикрыть его гарем, а не финансировать терроризм.
As mulheres são mais bonitas do que sah harém.
Женщины много прекраснее, чем в шахском гареме.
Uma praia no Iémen pode ser maravilhoso, até estares num harém, com uma dúzia de mulheres bonitas e a Blair do "Smart People".
Конечно, когда принц приглашает тебя на виллу у моря в Йемене, это звучит как супер клевые каникулы, но в итоге ты оказываешься в гареме с дюжиной королев красоты прошлых лет и Блэр из сериала "Факты из жизни".
Eu dei-lhe um harém.
Я дала тебе гарем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]