Translate.vc / португальский → русский / Hashtag
Hashtag перевод на русский
100 параллельный перевод
Hashtag queimar, hashtag pato, gravata, pancada, hashtag Stinson rula.
Хэш-тег : # ржака, # чмошный утко-галстук, # Стинсон жжот.
Lembrei-me! "Qualquer Outro Restaurante de Nova Iorque". Hashtag queimar, hashtag a gravata continua pateta hastag reabastecer!
# твой галстук такой же дурацкий, # обновите!
Há até uma hashtag VaiZoe.
Даже есть хэштэг... # gozoe * * Вперед Зои.
- A Emily twitou uma frase curiosa com o hashtag : "aquele momento embaraçoso".
Эмили затвитила любопытное сообщение под хэштегом "этот неловкий момент".
O que é uma hashtag?
Что такое хэштег?
Auditório três, Julia Roberts em Hashtag, I Love You.
Третий зал, Джулия Робертс в фильме "Я люблю тебя."
# Porcaria. ( # = Hashtag )
Я составил свое мнение.
- O que é um "hashtag"?
- Что такое хэштэг?
- Sim, hashtag almoço. - Exatamente!
И хэш-тег "обед".
Não me quero arrepender de mais nada, por isso, fico longe de ti, do Rick Rath ou do Hashtag Black.
И я стараюсь их минимизировать, отдалившись от тебя, Рика Рэза и Хэштега Блэка.
- Eu pensava que o Hashtag era mau.
А я ещё Хэштега проблемой считал.
Hashtag... " Tu percebeste.
Ну, ты поняла.
"T", "hashtag", "menor que", "I"
"T", хештэг, знак "меньше", "л".
Vais ter uma bela pausa, Hashtag, acredita?
Ты ещё как отдохнёшь.
A América votou, Hashtag.
Хэштег, Америка сделала свой выбор.
Hashtag, vais conseguir arranjar outro diálogo para "matar."
Хэштег, тебе ещё выпадет шанс поизмываться над чьим-нибудь текстом.
Paras de nos chamar cabras, Hashtag? - Sim.
Хэштег, а можешь перестать называть нас сучками?
Quer dizer, acho que o Hashtag tem razão.
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав.
De volta à terra, onde o Hashtag quer que eu rescreva a cena.
Спустимся на землю, на которой Хэштег хочет, чтобы я переписал сцену.
O Hashtag está à tua procura.
Тебя Хэштег искал.
Tenho que esperar pelo Hashtag. Ele só, sabes...
Я просто сбежал от Хэштега.
O Hashtag está à tua procura, Hank.
Хэштег тебя ищет, Хэнк.
E somos, Hashtag. Somos.
Ну да, Хэштег, да.
Claro. Porque não, Hashtag?
Почему б и нет?
Eu não te guiava mal, Hashtag.
Я бы не стал тебя винить, Хэштег.
Podia fazer isso por ti, Hashtag, mas acho que o terceiro episódio é demasiado cedo, sabes?
Я могу это сделать, Хэштег, но думаю, третий эпизод — слишком рано, понимаешь?
Não me importa que número sejas, não vou foder contigo, Hashtag.
Не ебёт меня, какой ты по списку. Я тебя трахать не буду, Хэштег.
Acho que o Hashtag está a resolver umas merdas do sistema, e sabes, ele já circula de volta e acertamos.
Думаю, Хэштег пропускает через себя материал... Мы к этому ещё вернёмся и всё исправим.
Hashtag "Beija-me o traseiro Fermitas"?
Хэш тэг "поцелуй меня взад, Фермитас"?
Hashtag # Liber8Expõe
# ОсвобождениеОбличает.
Especialmente porque arranjei uma nova experiência social, para que saiam da vossa zona de conforto, hashtag realness, para vos preparar para a universidade de mente aberta, coração aberto e alma aberta.
Потому что я собираюсь провести новейший социальный эксперимент чтобы сломать все ваши барьеры и сделать вас настоящими Хэштэг Реальность. Чтобы подготовить вас к колледжу с открытыми умом, сердцем и душой.
A tua hashtag, # BombomSecreto.
Помнишь, # Милашка-Сексуашка.
hashtag # Zoozone, sim, mas não é a melhor.
По хэштегу # Zoozone #? Да, но это вариант не из лучших.
Talvez possamos encontrar um mesmo rosto em algum lugar no "universo hashtag".
Может, где-нибудь во вселенной хэштэгов и всплывет повторяющееся лицо.
Hashtag NOLA-Aí vamos nós!
Хэштэг - "на границе Нового Орлеана"!
Criminal Minds 10x07 Hashtag
"Мыслить как преступник" сезон 10, серия 7. "Хэштэг".
Primeiro o espelho, depois pregos na forma de uma hashtag.
Сначала зеркало, потом гвозди в форме хэштега.
É um "hashtag", certo?
Хештег, да?
Hashtag'Mirone.'"
Хэштэг "мелкий писун".
Se te vejo aqui de novo, enfio-te uma hashtag no cu!
Ты получишь 20 лайков на Инстатрахе!
Se também querem ajudar, contactem-me : @ Chrisrob11, hashtag "doação generosa".
Если вы согласны, найдите меня по тегу Крис Роб 11, подарки.
Sim, faz. Convidamo-los para entrar na conversa Utilizando a nossa "hashtag" e estamos ansiosos...
Присоединяйтесь к нашей беседе с помощью нашего хэштэга, и мы будем общаться с вами этим утром, как и всегда.
Ou hashtag, como os miúdos o chamam agora.
Или, как говорят дети, хэштег.
- O Hashtag...
— Твиттер? — Хэштег...
Hashtag : # OrgulhoSpringfield
♪ Хэштег : # ГордостьСпрингфилда ♪
Nos teus sonhos, Hashtag.
Хэштег.
Isolei todos os vídeos com a hashtag
Я выделил каждый видеоролик, помеченный хештегом
A CNN já tem uma "hashtag", para isto.
CNN уже запустил хэштег.
Hashtag "IssoPodeFuncionar", Chefe.
Хэштег "может сработать", босс.
Hashtag, I Love You.
Пола?
Zamboni, Hashtag, Digger.
Замбони, Хэштаг, Диггер.