Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Havana

Havana перевод на русский

200 параллельный перевод
Esta é de Havana.
Это я в Канаде.
Esses são difíceis em tempos de guerra, mas agora vêm de Havana com mais frequência.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Autênticos Havana.
Настоящие гаванские.
Havana?
Гаванская?
É um Havana Panatela.
Это "Гавана Панатела".
Ou pego neste Havana Panatela de 85 cêntimos, e vou esmagá-lo...
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее...
Foi a Claire d'Arcy, que o soube pelo marido, que o soube pela tua agência francesa em Havana.
От Клэр Дарси А она от своего мужа, а тот слышал от французского посла в Гаване
A que horas estará amanhã em Havana? Eu ligo para me mandar um carro.
Я позвоню и скажу, когда прислать за мной машину
Tens de descobrir que ruas em Havana usam para transportar os mísseis à noite.
Надо узнать, по каким улицам Гаваны по ночам перевозят ракеты
E agora vais voltar para Havana e portar-te como um inocente adido comercial.
- Знаю, он разберется А теперь можешь вернуться в Гавану и снова притвориться простым атташе
Agora, se puder encurtar o jantar, eu levo-o para Havana... para fazer as malas.
Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Não, não o levas para Havana.
Он не поедет в Гавану
E quando quiser regressar a Havana, chamará um carro da residência.
А когда захочет вернуться в Гавану, вызовет машину из посольства
A que horas passaram os mísseis por Havana?
Когда ракеты провозили через Гавану?
Deram-me o tempo do seu voo desde Havana para Mexico City.
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико
Muito respeitados cavalheiros, permitam-me que vos dê as boas-vindas à cidade de Havana.
Самый влиятельный человек... позволил мне ехать в Гавану.
São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui.
Это здорово, что мы достигли Гаваны... и дальше мы можем ехать куда захотим.
Quando me reformar ou morrer, entrego todos os meus lucros na operação Havana... - Obrigado.
На случай моей отставки или смерти... я передам все свои интересы в Гаване... под его контроль.
Venho cá desde os anos vinte. Levávamos melaços para fora de Havana quando era um bebé. Para camiões que eram do seu pai.
Мы вывозили их из страны, когда ты был ребёнком... вместе с твоим отцом.
A Família está a fazer um investimento em Havana. Isto é uma pequena dádiva para o Presidente.
- Это подарок для президента.
Havana é excelente.
Гавана замечательна.
O Senador Geary chega amanhã à noite de Washington com umas pessoas, umas pessoas do Governo. Quero que faças com que se divirtam em Havana.
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
Cavalheiros, a uma noite em Havana.
Господа, за гаванскую ночь
Se a vossa canoa ainda lá estiver, podem navegar até Havana.
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.
Há uma enorme actividade. Com Cuba apenas a 80 milhas, a concentração massiva de forças americanas provocou protestos oficiais em Havana e Moscovo.
Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны.
Depois, iremos para Havana, para aproveitar sol e camaradagem.
Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
Em Havana, em Havana
Во всей Гаване, Во всей Гаване
Está em Cuba, Havana.
- Стой! Он в Кубе. Гавана.
O mais quente lugar A norte de Havana
Жаркое место на севере Гаваны
Em seu nome, e encontrando-me na posse do recibo da compra, efectuada em Havana, Cuba, a 26 de Junho de 1839, venho pedir a este tribunal que entregue imediatamente estes bens e o navio ancorado no porto
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
- Tenho um recibo passado em Havana, - comprovando a venda de escravos.
У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
A viagem dos meus constituintes não começou em Havana, como dizem.
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво.
Vêm de Havana em cestos de fruta.
Они плывут из Гаваны в Майами практически во фруктовых корзинах, пойми меня правильно.
Entre 1200 a 2000 cubanos de uma aldeia a Sul de Havana.
Я знаю не больше, чем Джош : 1200-2000 кубинцев бежали из рыбацкой деревушки в тридцати милях южнее Гаваны.
Os serviços secretos dizem que 1200 cubanos saíram de Havana.
Военно-морская разведка докладывает, что сегодня утром из Гаваны отплыли 1200 кубинцев.
Contactei a Embaixada em Havana e as autoridades aí em Santiago.
Я связалась с посольством в Гаване и с местными властями в Сантьяго.
Aqui, em Havana.
В Гаване.
Bem-vindos a Havana.
Добро пожаловать в Гавану.
Havana é uma cidade muito acolhedora, sobretudo no Carnaval.
Гавана дружелюбный город, особенно во время карнавала.
Não, tem casa em Havana.
Нет, в своем доме в Гаване.
Aqui, em Cardenas, estamos perto de Havana, e, no entanto, muito longe.
Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо.
De volta a Havana. Às sete horas.
Назад в Гавану.
Eu conduzi-o até ti em Havana, não foi?
Это я привез его в Гавану? Да.
A história tem lugar em Havana, meados dos anos cinquenta.
Это случилось в Гаване в середине пятидесятых.
Quando eu e as gêmeas chegamos a Havana... criamos novo número, usando apenas um uquelele e uma gaita.
Когда мы с двойняшками добрались до Гаваны, у нас был оригинальный номер, под игру укулеле и губной гармошки.
Gostaria de ver um McDonald " s aqui, em Havana?
Хотел бы он увидеть здесь, в Гаване, "Макдональдс"?
Carlos rodou um documentário aqui nos bairros, em Havana, Cuba.
Карлос снял документальный фильм "Куба : несмотря ни на что".
em qualquer rua de Havana, é só ir.
На любой улице Гаваны мы можем делать то же самое.
Então eles dirão : "Oliver viajou O Havana para dar Viagra a Castro."
Заголовки были бы : "Оливер Стоун приезжает в Гавану, чтобы дать Виагру Кастро!"
Alguém que eu conheça em Havana?
- В Гаване есть мои знакомые? - Не знаю.
RESTAURANTE PEQUENA HAVANA
ресторан "Маленькая Гавана"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]