Translate.vc / португальский → русский / Herald
Herald перевод на русский
186 параллельный перевод
- Lampe, do "New York Herald Tribune".
Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Este aqui do Salt Lake Herald.
Это из "Солт Лейк Геральд".
Talvez não tão boa como passado sábado mas, sabes, Herald? Adoro festas temáticas.
Может не так хороша, как в прошлую субботу, но ты знаешь, я люблю тематические вечеринки.
Herald, escrevi outro poema.
Сегодня я написала новую поэму.
O tipo do Dallas Times Herald tirou fotografias fantásticas.
Фотограф из Даллас Таймс Гераль. Сделал отличные снимки.
Gray Grantham faz a cobertura do Supremo para o Washington Herald.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã... mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca... o terrorista do Médio Oriente, Khamel... pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Telefonei para a Necrologia do Herald.
Ночью я звонил в "Геральд".
Washington Herald, procuro...
Я из "Вашингтон Геральд". Я ищу... -...
Gray Gratham, do Herald.
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
Grantham, do Herald.
- Грэнтем из "Геральд".
Próxima paragem, Washington Herald.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
O Victor Mattiece vai ser dono do Herald.
А Маттис купит "Геральд".
Uma repórter do Washington Herald.
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
Tento falar com Curt Wild. Sou um jornalista do Herald.
Я ищу Курта Уайльда... журналист из Геральда.
Um jornalista do Herald.
Я журналист. Из "Геральда"
O New York Herald de 26 de Novembro de 1911 continha uma notícia sobre o enforcamento de 3 homens.
В газете "Нью-Йорк Херальд" от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
- Do The Miami Herald?
- Из Майами Геральд?
O que é que o Boston Herald me chamou?
Подожди-ка, это похоже на отель в Бостоне,
- Hong Kong Herald.
Гонконг Геральд.
Hong Kong Herald.
"Гонконг Геральд".
Para o Herald, Vossa Graça.
Для газеты, ваше святейшество.
The Herald?
Телефон газеты "Геральд".
Só o que saiu no Miami Herald e no Times.
Только то, что писали в Мiаti Неrаld и Titеs.
Do "Herald".
- "Геральд.".
Callum McCaffrey, um antigo jornalista do jornal "Herald", foi preso e acusado de obstruir a investigação do assassínio de Kelvin Stagg.
Кэллум МакКаффри, ведущий журналист газеты "Геральд", был арестован и обвинен в препятствовании отправлению правосудия по делу об убийстве Келвина Стагга.
O "Herald" tem três ou quatro repórteres a perseguir a história.
Репортеры "Геральд" занимаются этой темой.
- Stephen, Cameron Foster do "Herald".
- Стивен, это Кэмерон Фостер из "Геральд".
O "Herald" retirou o apelo.
"Геральд" отозвала свою апелляцию.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox, New York Times, Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
- ABC, NBC, CBS, CNN, Fox New York Times, the Post, Detroit Free Press, Miami Herald, Nightline, Dateline.
BOSTON HERALD A DOR DE UMA MÃE
"Горе матери" Нет.
Vai dar cinco entrevistas sobre a Ronda de Bruxelas. Três jornais nacionais, a CNN-FN e o International Herald Tribune.
У Вас будет пять интервью заседании в Брюcселе, три отечественных печатных, CNN-FN, International Herald Tribune.
No "New York Herald".
Нью-Йорк Херальд.
Sporty Lewwis. Neww York Herald.
Спорти Льюис, "Нью-Йорк Херальд".
Ou posso ir ter com a assistente do editor do Herald.
Или пойду к помошнице редактора ХЕральда.
E o Times-Herald, também.
"Таймс-Геральд" тоже.
Creio que o Times-Herald vai publicá-lo.
Я думаю, что "Таймс-Геральд" пойдет на это.
Segundo o "Plainview Herald".
По словам "Плейнвью Херальд"
The Fairview Herald DECISÃO - CORRIDA AUTÁRQUICA O meu adversário acha que devemos combater a prostituição através da utilização de câmaras para envergonhar os clientes.
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Faço jornalismo de investigação para o Herald.
Я веду журналистские расследования для "Геральд".
Será no Globe e Herald.
Это будет в "Глоуб и Геральд".
Não vai falar comigo? Eu vou à Global Herald.
- Не хочешь говорить, твоё право!
- O senhor é o Herald Jones, certo?
Вы Гарольд Джонс, да?
Editores, redactores e tudo o mais, no Haven Herald.
Издатели, редакторы и все прочее в "Хэйвен Геральд".
Cá está aquela entrevista que o Herald fez com a família Hastings em 1956, logo depois de eles terem vindo de Calerin, na Georgia, para cá. 1956?
Это интервью семьи Хастингсов в 1956, сразу после их переезда из Калерина, штат Джорджия.
Editores do Haven Herald.
Издатели "Хэйвен Геральд".
Para o jornal.
- В New York Herald.
Herald, é lindo.
- Это прекрасно. Ты согласен?
Chamo-me Arthur Stuart e sou do Herald.
- Привет, я Артур Стюарт из Геральда...
New York Herald Tribune.
New York Herald Tribune!
New York Herald Tribune.
- New York Herald Tribune!