Translate.vc / португальский → русский / Hewlett
Hewlett перевод на русский
70 параллельный перевод
Tenho um tipo que me diz para comprar Hewlett-Packard, mas já me queimei com dicas dessas.
Один парень посоветовал мне купить "Hewlett-Packard" и я погорела на этом совете.
Hewlett.
Посмотрим.
Usei uma Hewlett-Packard 57-10A com uma cromatografia de gás e dois detectores de análise de chamas.
Какое оборудование Вы для этого использовали? Я использовал Hewlett-Packard 57-10A газовый хроматограф с анализатором вспышки и датчиками.
- Quem é Hewlett-Packard?
Хьюлитт Паккард?
- Sabes que eu trabalho na Hewlett-Packard, certo?
Знаешь же, что я иногда работаю на Хьюлетт-Паккард - Знаю, и что?
Vocês são a melhor dupla desde Hewlett e Packard.
Вы ребята отличная пара, после Хевлет-Пакард
Em Hewlett County, Virgínia condena-se duas vezes mais rápido negros do que brancos.
В графстве Хьюлет, Вирджиния, вдвойне вероятнее получить обвинение в преступлении черным, чем белым.
Uma vez fiquei duas horas e meia em espera com o serviço de clientes da Hewlett-Packard só para me queixar do seu serviço de clientes.
Один раз я провел 2 с половиной часа в ожидании разговора с службой поддержки Hewlett-Packard только чтобы пожаловаться на эту службу поддержки.
Hewlett e Packard.
Хьюлетт и Паккард.
Fico com o Hewlett.
Чур я Хьюлетт.
O quê, queres ser o Hewlett?
Что, ты хочешь быть Хьюлеттом?
Ou pode comprar alguma coisa da Hewlett-Packard. Eu aceito!
Или можете купить что-нибудь от Hewlett-Packard.
Steven Hewlett apanhou-o em flagrante - a roubar na loja dele. - Então o que é que ele roubou?
Помощник шерифа Стивен Хьюлетт поймал его с поличным, пока он обворовал магазин.
Diane Hewlett.
Диана Хьюлит.
Hewlett, a chefe do gabinete.
Хьюлит - глава его избирательного штаба.
A Hewlett fugiu.
Хьюлет скрылась.
Está bem, a Hewlett fez alguma coisa de estranho?
Скажи, сделала ли Хьюлет что-нибудь странное?
Também sugerem que a Hewlett está a matar os colegas dela?
Вы думаете, что Хьюлет убивает своих помощников, но почему? Угрызения совести.
Está bem, a Hewlett precisa de ter alguma coisa sobre a Júlia Helmsworth por aqui.
Хорошо, у Хьюлет должна быть какая-то информация о Джулии Хелмсворт.
- Pára, Hewlett! - Quem são vocês?
Не двигаться, Хьюлит!
Hewlett, saia, está bem?
Хьюлит, выходи, хорошо?
Hewlett!
Хьюлит!
Então o Ted e a Elise escreveram no relatório que o Hewlett usou uma toxina não identificada nas vítimas.
Тед и Элиза написали в рапорте, что Хьюлит использовала на своих жертвах неопознанный токсин.
O Major Hewlett quer fazer justiça pelo Capitão Joyce.
Майор Хьюлетт хочет добиться справедливости по делу капитана Джойса.
E ele planeia dizê-lo ao Hewlett.
И он хочет сообщить это Хьюлетту.
Porque não foi directamente ao Hewlett?
Почему не к Хьюлетту непосредственно?
Nem ao Hewlett, nem a regulares.
Ни Хьюлетту, ни солдатам.
O Hewlett suspeita de uma conspiração.
Хьюлетт подозревает заговор.
Não contra o Hewlett, contra si.
Не против Хьюлетта, а против себя.
O Hewlett vai tirar as pedras quer eu o aconselhe ou não.
Хьюлетт заберет камни, невзирая на мои советы.
Já tentei apelar ao bom senso do Major Hewlett, acredite.
Я пытался разумно поговорить с майором Хьюлеттом, поверьте мне.
Pai, se o Major Hewlett estivesse convencido de que não havia uma ameaça imediata à aldeia, então não havia necessidade de reforçar as obras de terraplenagem.
Отец, если бы майор Хьюлетт не был убежден в том, что городу угрожает непосредственная опасность, тогда бы не было необходимости создавать насыпи.
Tenta tu dizer isso ao Hewlett!
Попробуй объяснить это Хьюлетту!
Diga ao Hewlett que não pode fazer aquilo senão eles revoltam-se.
Скажи Хьюлетту, что так делать нельзя, или будет мятеж.
Quando o Major Hewlett inicialmente propôs este plano, eu fui contra.
Когда майор Хьюлетт предложил мне этот план, я был против.
Hewlett?
Хьюлетт?
O Major Hewlett está determinado em oferecer-te como presente a um oficial Britânico de New York.
Майор Хьюлетт одержим идеей отдать тебя в качестве подарка одному британскому офицеру в Нью-Йорке.
Vê, copiei isto da correspondência do Hewlett.
Вот это я скопировал из корреспонденции Хьюлетта.
Prefiro que sejas tu a tê-los do que o Hewlett ou o teu pai.
Лучше пусть это достанется тебе, чем Хьюлетту или твоему отцу.
Vim entregar isto, cortesia do Major Hewlett.
Я пришел передать вот это с согласия майора Хьюлетта.
Um Major John Andre mandou-o para o filho da sua criada, que o Major Hewlett se recordou que está ao seu cuidado e pediu-me que trouxesse...
Майор Джон Андре отправил это сыну своей домработницы, который, по словам Хьюлетта, находится под вашей опекой...
O Major Hewlett lamenta não poder estar aqui em pessoa para o receber.
Майор Хьюлетт приносит свои извинения, что не встретил вас лично.
Tinha de apresentar o relatório ao Hewlett primeiro.
Сначала он должен был отчитаться перед Хьюлеттом.
Se tem algum ressentimento para comigo, sugiro que resolvamos isto legalmente com o Major Hewlett, está bem?
Если вы на меня обижены, я предлагаю уладить это законным путем вместе с майором Хьюлеттом, хорошо?
Depois de conferenciar com o Major Hewlett, que também simpatiza com a sua condição concordámos em perdoar o seu marido sob uma condição.
Посовещавшись с майором Хьюлеттом, который сочувствует вашей тяжелой участи, мы решили освободить вашего мужа при одном условии.
Depois de conferenciar com o Major Hewlett, concordámos em perdoar o seu marido sob uma condição.
Мы с майором Хьюлеттом посоветовались и решили, что можно освободить вашего мужа при одном условии.
O Major Hewlett, ele estava determinado em fazer um exemplo disciplinador do que aconteceu na taberna...
Майор Хьюлетт был решительно настроен превратить в назидательный пример то, что произошло в таверне...
Fui encarregue pelo Major Hewlett - de investigar uma conspiração na aldeia.
Майор Хьюлетт наделил меня полномочиями раскрыть заговор в этом городе.
Estou abismado com o touch screen da HP.
Мне покоя не даёт сенсорная панель Hewlett Packard.
Fui encarregue pelo Major Hewlett de investigar uma conspiração na aldeia.
Майор Хьюлетт уполномочил меня раскрыть заговор в городе.
Muito, o Capitão Simcoe acredita que o Brewster matou o cavalo do Major Hewlett com uma maçã envenenada destinada ao major.
Очень. Капитан Симкоу полагает, что Брюстер убил коня майора Хьюлетта с помощью отравленного яблока, которое предназначалось самому майору.