Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Hit

Hit перевод на русский

132 параллельный перевод
Porque lhe bateu?
What'd you hit him for?
Outras vezes, no seu regresso, depois de uma ausência de seis meses, os seus vocalizos alteraram-se, e surgem então novos cantos no Hit-Parade.
Порой киты возвращаются после полугодового отсутствия, а песня уже изменилась. Совсем другая песня заняла вершину хит-парада китов.
- "Hit the Road, Jack".
- А вот эта песня как тебе?
Muito "Hit Me Baby One More Time"!
Очень! "Hit me baby one more time".
"Hit The Road" é o nosso segundo número 1.
- Да-да, хит "Зэ роуд" - наша вторая победа. Да.
"Let the Bodies Hit the Floor" dos Drowning Pool, é ideal para a tarefa.
"Драунинг пул", "Пусть тела ударяют о пол" - как раз подходит для нашей работы.
A minha editora estava a dar-me a última chance para ter um Hit.
Моя звукозаписывающая компания дала мне последний шанс создать хит.
Mas o facto é que eu, era um cantor careca. que não tinha um Hit há anos, e que devia estar morto.
Но в действительности я был лысеющим певцом,... который не спел ни одного хита за много лет и которому следовало умереть.
E desafio a Cobra de Detroit o Thomas "Hit Man" Hearns para combater comigo pelo título de Campeão de Médios de todo o mundo!
И я вызываю Кобру из города моторов, Томаса Хёрнза по прозвищу Убийца на бой за звание чемпиона мира во втором полусреднем весе!
Frankie comprou o Hit Pit ao Bobby Malone há 17 anos.
Фрэнки купил зал "Хит Пит" у Бобби Малоуна 17 лет назад.
E desafio o Cobra de Detroit Thomas "Hit Man" Hearns para combater comigo para o título mundial de Médios!
И я вызываю Кобру из города моторов, Томаса Хёрнза по прозвищу Убийца на бой за звание чемпиона всего мира во втором полусреднем весе!
When I hit the ground
When I hit the ground
Did you get a hit?
Вы нашли ответ?
You hit the fast-forward button.
Вы запустили ускоренную перемотку.
Seu merdas!
Hit the piece of shit, moron.
Eu apanhei boleia com eles, e peguei no volante quando bati...
I hitched a ride with them, and I took the wheel when I hit- -
Talvez pudesse agendar uma reunião do pessoal para segunda-feira, para poder começar logo em bom ritmo.
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
É a nossa primeira "Noite dos Rapazes" no Clube Hit. Devia estar lá.
В "Хите" у нас впервые вечеринка для мальчиков и я должна быть там.
Bem, basta arranjar um espaço fechado... Como o Hit, por exemplo... Não seria difícil.
Ну, вам нужно просторное место, как "Хит" клуб или вроде того.
Vou ao Hit hoje à noite, com a Tasha e a Jamie, se quiserem ir.
А я собираюсь пойти сегодня в "Хит", с Ташей и Джемми, если вы хотите пойти.
- Hit.
- "Хит".
Ela quer encontrar-se no Hit?
Она хочет встретиться в "Хите"?
Sim, ela quer mesmo encontrar-se no Hit porque ela é...
Да, она хочет встретиться в "Хите" - Потому что она, ммм...
Estávamos a observar-te e depois vimos como no Hit, recusaste a Niki Stevens apesar de ela poder ter ajudado na tua carreira.
Мы наблюдали за тем, как ты в Хите оттолкнула эту Никки Стивенс. несмотря на то, что она могла бы помочь с твоей карьерой и это было просто классно.
Estávamos a observá-la com a Niki Stevens, nos grandes ecrãs do Hit.
Ну вы чего, когда мы наблюдали за ней и Никки Стивенс в Хите на больших мониторах.
Já estive no Hit, já estive no Falcon, já estive no Truck Stop, tenho estado a guiar de um lado da Santa Monica Boulevard para o outro, estou prestes a ir para a porra da esquadra da polícia.
Я была в Хите, Я была в Фалконе, Я проехала из конца в конец Бульвар Санта Моника, я даже готова идти в эту чертову полицию.
- O Clube Hit! - Hit!
Хит клуб.
É um Hit ( êxito )!
Хит.
Então, o que temos de fazer para que a fabulosa Sunset Boulevard venha pôr música no Hit?
Итак, что нам сделать, чтобы заполучить прекрасное шоу? !
Quando ela descobrir que eu sabia, antes de ter ido ao Hit, que a Niki Stevens era uma emboscada, ela vai pensar que eu sou uma uma mentirosa!
Если она узнает, что я была в курсе того, что будет в клубе... что Никки Стивенс была проверкой, она не простит... Ты лгунья!
* hit the beat, take it to the rest now * * yeah, yeah, yeah * * i love you * * whoo, whoo * * but i gotta stay true * * whoo, whoo *
* удар в бит сделаем и будем отдыхать * * Да, да, дааа * * Я люблю тебя *
A bater está Jinnouchi Ueda High. Nenhum hit e nem corrida até agora! Dá-lhes o inferno!
У старшей школы Уэда до сих пор ни одной пробежки и ни одного хита!
E é um hit!
И вот хит!
"Blind Father", aqui é "Hit Man 2" pedindo reforço.
Слепой Отец, на связи Наемный Убийца 2, прошу прикрытия.
Quer um hit?
Пыхнешь?
- Esse é outro hit do álbum, Crimson and Clover.
Это еще один хит из альбома, песня называется "Crimson and Clover".
O seu primeiro single "I Love Rock and Roll" tornou-se o hit número um, vendendo mais de 10 milhões de cópias
Он разошелся тиражом в 10 миллионов копий. Она продолжает писать песни и ездить по миру.
Hit Girl, devemos manter as costas viradas para onde?
Так, Смертяшка. Спиной мы всегда стоим как?
Eu sou a Hit Girl.
Я - "Смертяшка".
A Hit Girl e o Big Daddy eram heróis a sério.
"Смертяшка" и "Большой Папочка". Они были настоящими профи.
Hit Girl. Olha as maneiras, querida.
Смертяшка, где твои манеры, милая?
Olá. Sou a Hit Girl.
Привет, я Смертяшка!
Depois, vou para a pista Vou para a pista
¶ Then I'll hit the floor Hit the floor, ooh ¶
Fold'em Let'em hit me, raise it
Разорять, давать отыграться, поднимать ставки
I'll probably visit where Katrina hit
Я бы, возможно, посетил регион, по которому ударила Катрина *
Hit me.
Давай, ударь!
( hit the sack = ir para a cama ),
( омофон к слову "отстойный" )
Agora um "hit" que todos vocês se lembram!
Хорошо, это были Splendifs. А теперь, вот хит, который вы все помните.
Assim, não só conseguimos um'hit'nacional como também fizemos alguns anúncios bem marcantes para a época porque não diziam nada apenas : "Tens um longo caminho para percorrer e queremos ajudar-te a chegar ao teu destino".
before the rising sun... Пол Вильямс написал для нас хорошую песню -
Hit Girl, vamos voltar para a base.
И мы тебя найдём. Смертяшка!
You better hit the bull's-eye
И добейся того, к чему стремишься

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]