Translate.vc / португальский → русский / Homie
Homie перевод на русский
295 параллельный перевод
- Vem para a cama, Homie.
- Ложись спать, Гомер.
Olá, Homie. podes comprar, um litro de gelado quando vieres do trabalho.
Можешь по дороге домой взять полгаллона дорогого мороженого?
Homie, as minhas irmãs estão cá.
Гоми, мои сестры у нас.
Oh, Homie, tenho tanta pena.
О, Гоми, мне так жаль.
- Ei Homie, já provaste o ponche?
Гоми, ты попробовал пунша?
Homie, acho que vou ficar doente.
О, Гоми, меня тошнит.
Entra no carro, Homie.
Гоми, залезай в машину.
Homie, pára quieto.
Гомер, хватит ворочаться.
Por favor, Homie.
Ладно, Гоми?
Homie, por favor, tem cuidado.
Гоми, только не пострадай!
Homie, por quanto tempo pensas fazer isto?
- И долго ты планируешь так жить?
- Homie! Resolveste tudo?
- Ты разобрался со всем- -?
Homie, solte sua revista, um instante.
Гомер, отложи журнал на минуту.
Obrigada, Homie.
Спасибо, Гомер.
Oh, Homie!
- Гомер!
Tiveste um pesadelo, Homie?
- Гомер, тебе приснился кошмар?
Homie, tu tens muito cabelo.
- Гомер, у тебя много волос.
Por favor, Homie.
Прошу, Гомер.
- Mas afinal que fez o Homie?
- А что вообще натворил Гомер?
Homie, vem-te deitar.
- Гомер, ложись в кровать.
Homie, nao consegui o papel.
Гомер, я не получила роль.
Não estás nem um pouco farta do velho Homie?
А ты не слишком жестока к старине Гомеру?
Homie, não vens para dentro?
Гоми, ты внутрь не зайдешь?
Homie, vem para a cama.
Гомми, иди спать.
Homie, tu és bom em muitas de coisas.
- Гомер, ты много чего умеешь.
O duche é todo teu, Homie.
Милый можешь искупаться в душе.
Sabes uma coisa, Homie?
Знаешь что, Гомерчик?
Homie, acho que o bebé vai nascer.
Гомерчик, по-моему начинаются роды.
Homie, que se passa?
Гомерчик, в чем дело?
Vamos, Homie, antes que ele também te despeça.
[Skipped item nr. 315]
Olá, Homie. Vai começar a nevar.
Гомерчик, начинается снег.
- Homie, doeu?
Гомерчик! Больно?
Homie, por favor, não vás.
Гомерчик, не надо!
Ó, Homie, tens saúde, o teu melhor amigo de volta... e tens aquela coisa especial.
Гомерчик, ты снова здоров, к тебе вернулся друг, и у тебя есть еще кое-что.
Oh, olá, Homie!
[Skipped item nr. 187]
Não te preocupes, Homie.
Не беспокойся, Гомерчик.
Homie, fechaste o portão? Sim.
- Гоми, ты закрыл ворота?
Não, Homie, não. Eu ainda te amo. Muitos casais passam férias separados.
Нет, я тебя люблю, но многие пары отдыхают раздельно.
Adeus, Homie.
- Пока, Гоми.
Olá, Homie.
- Привет, Гоми.
Desculpa Homie, não podes levar mais do meu dinheiro.
Извини, ты не можешь больше делать ставки.
Homie, o que é?
Гомерчик, что с тобой?
Homie, tive tanto medo!
Гомерчик, я так испугалась!
Mas devo avisá-los que esta operação custa mais de 30.000 dólares. Doutor, faremos tudo para o Homie ficar bom.
Доктор мы готовы на все, чтобы мой Гомерчик выздоровел.
Homie, não sei. Isto pode perturbá-los.
Не знаю, Гомерчик, это может их расстроить.
Homie, nunca voltaria a casar.
Гомерчик, я никогда больше не выйду замуж.
- Homie! Estás bem?
- Гомер, как ты?
- Oh, Homie.
- О, Гомер.
Olá, Homie.
- Але.
- Tiveste sorte, Homie?
- Есть успехи? - Нет.
Homie, voltámos.
Гоми, мы вернулись.