Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Horas

Horas перевод на русский

32,154 параллельный перевод
Trabalharemos 12 horas por dia, 7 dias por semana.
Нам придется работать по 12 часов в день, семь дней в неделю
Aqui está 18 horas depois.
Вот и оно, спустя 18 часов.
Poderia escutar por horas.
Я могу часами это слушать.
Pensem neles como actores. E tudo o que viram desde que eles tomaram a cimeira do G20 refém, há mais de quatro horas é uma peça de teatro.
Думайте о них, как об актерах, и все, что вы видели с тех пор как они взяли заложников на большой двадцатке больше 4х часов назад, это игра.
Visto que posso estar morto daqui a umas horas, gostava de aproveitar este momento para lhe pedir desculpa.
В течение нескольких часов я умру, так что хочу использовать этот момент, чтобы извиниться перед тобой.
Sim, esta confrontação a estas horas serve para provar a tua indiferença em relação ao assunto.
Этот поздний спор должен убедить меня в этом.
Mais uma horas e teria morrido.
Еще пару часов - и было бы поздно.
12 horas e um par de calças desaparecidos.
12 часов и потерянные брюки.
O teste de barman é daqui a duas horas, e não me lembro o que leva uma Dama Branca.
Тест в школе барменов через 2 часа, а я не помню, что входит в состав Белой Леди.
A pessoa com uma mini ereção contra as costas durante três horas.
Той, который три часа в спину упиралась эрекция.
24 horas por dia, 8 dias na semana...
24 на 8.
Durante seis horas.
Шесть часов.
Bom, volto daqui a algumas horas.
Ладно, вернусь через пару часов.
O que é que se passa? 16 HORAS ANTES
16 ЧАСАМИ РАНЕЕ В чём дело?
Dê-me 72 horas.
Дай мне 72 часа.
Não sei, já passaram duas horas.
Не знаю. Прошло 2 часа.
Até que horas?
Насколько допоздна?
Que horas são?
Сколько времени?
O Flynn levou a Nave-Mãe e já temos horas de atraso.
Флинн отправил Флагман туда, а мы от него отстаём.
Há três horas que o Flynn viajou no tempo e não sabem para onde?
Флинн прыгнул три часа назад, а вы до сих пор не знаете, куда?
Que tal um martini e umas horas contigo?
Проведёшь со мной пару часиков?
Amor, ele disse-nos que esperam 48 horas.
Ж : Милый, они заставили подождать 48 часов.
Não preciso de 48 horas para saber que aconteceu algo.
М : Мне не нужно 48 часов, чтобы понять, что что-то произошло.
Foi o que encontrámos em menos de 24 horas.
М : Это то, что мы нашли меньше чем за 24 часа.
Tivemos um atraso de oito horas, a tempestade perfeita de 1991.
Рейс отложили на восемь часов из-за Идеального шторма в 1991.
Mas... se a adopção avançar, ela poderá estar num avião a caminho do México dentro de 48 horas.
Но если удочерение одобрят, её посадят на самолёт до Мексики в течение двух дней.
Resisti a um bombardeamento contínuo e a fogo de canhão durante 24 horas e não perdi nenhum homem.
Я подвергаюсь постоянной бомбардировке вот уже 24 часа и не потерял ни одного человека.
Aquele psicopata trancou-me num buraco minúsculo, sem luz, sem relógio, sem poder saber que horas eram.
Этот психопат держал меня в клетушке четыре на четыре шага, без света, без часов, без возможности следить за временем.
São as horas e locais exatos dos bombardeios.
Эти твиты отправлены одновременно со взрывами и с тех же мест.
Tens 12 horas para descobrir.
У вас 12 часов, чтобы выяснить.
Ela disse-me para descobrir e que se não lhe entregarmos os nossos corações em 12 horas, ela irá usar isto na cidade toda.
Она сказала, чтобы я выяснила и что если она не получит наши сердца в течение 12 часов, то использует это против всего города.
A que horas seu ônibus parte?
Когда уходит твой автобус?
Já andaste de um lado para outro por umas poucas horas agora.
Ты ходишь по нему уже несколько часов.
Vão alternar em turnos de quatro horas.
Они будут меняться каждые 4 часа.
Chance : A que horas seu ônibus parte?
Когда уходит твой автобус?
A que horas esteve com eles?
В какое время это было?
É uma viagem de 2 horas.
Всего два часа рулить.
Na realidade são 2,5 horas com o tráfico.
На самом деле, туда два с половиной часа езды, с учётом трафика.
Ficamos à espera durante horas.
Мы вели наблюдение... уже несколько часов.
Esteve pendurado três horas, a pele esticava-se como um caramelo a derreter-se, enquanto ele saía do corpo para comunicar com o Grande Espírito.
Он висел три часа, его кожа тянулась, как ириска, в то время как он покинул свое тело, чтобы пообщаться с Великим Духом.
Amanhã, 7 : 00 horas.
Завтра, в 7 утра.
São sete horas, estamos em posição.
Наш актив в игре.
Eles não mantêm substâncias de Classe A numa estrutura que só usam geradores de reserva por mais de 72 horas.
Они не станут держать агенты категории А в здании дольше 72 часов, если работают только запасные генераторы.
Então, voltarás a vê-lo nas próximas 24 horas.
Значит, вы увидите его, в ближайшие сутки.
Ele deu ao Omar horas de conselhos gratuitos, e o Omar ensinou-lhe cada passo da sua invenção.
Он несколько часов давал Омару советы. И Омар раскрыл ему все этапы изобретения.
Demorou quatro horas a chegar à Quinta.
Понадобилось 4 часа, чтобы добраться до Фермы.
Eu tenho conduzido isto por, não sei, 3 ou 4 horas, E começo a.. percebê-lo.
Я сидел за рулём этой штуки где-то часа три или четыре и я начал её... понимать.
Isto, Hammond, foi o carro que venceu as 24 horas de Le Mans em 1989.
Хаммонд, именно эта машина выиграла гонку Ле-Мана в 1989 г.
Nós acabámos por fazer o percurso completo em nove horas e 48 minutos.
Нам удалось закончить это задание за 9 часов 48 минут.
Isso é só nove horas e um quarto mais devagar do que os verdadeiros soldados.
И это на каких-то девять с половиной часов медленнее реальных солдат.
17.99 nas últimas 48 horas.
15,7 за последние 48 часов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]