Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Há

перевод на русский

227,730 параллельный перевод
Não há problema.
Ничего.
Bem, há por aqui escolas privadas.
Ну, здесь есть частные школы.
Há estes miúdos na escola.
В школе есть одна компания.
Há um homem...
Есть мужчина...
Não há... Não há álcool suficiente no mundo...
Не хватит алкоголя на свете...
Há um novo restaurante Indiano em Sycamore.
В том новом индийском ресторане на ул. Сикамор.
Bem, há certa verdade naquilo.
Что-то было правдой.
Ele sabe que há um lugar melhor para ele.
Он знает, что там для него лучше.
Mas desde a nossa última tentativa há três anos, nós temos estado a trabalhar uma nova abordagem.
Но со времён нашей последней попытки три года назад, мы работаем над новой возможностью.
Há uma entrada acerca do quanto ele gostava de um voluntariado na América do Sul após a faculdade.
Там есть запись о том как ему нравилась волонтёрская работа в Южной Америке после колледжа.
Há esses miúdos na escola.
В школе есть одна компания.
E o meu maior desejo é que eles são felizes e... estão seguros, e não há problemas para eles... e vocês ajudaram pessoas que eu realmente amo.
И я больше всего хочу, чтобы они были счастливы и... и в безопасности, и чтобы у них не было проблем... а вы помогли людям, которых я люблю.
Só quero que vocês saibam que não há nada com que se preocuparem comigo.
Я хочу, чтобы вы знали, что за меня не стоить переживать.
Mas há muitas coisas sobre viver aqui que não são assim tão boas quanto isso...
Но и многое в жизни здесь не так уж хорошо...
A Central pensa que possa ter encontrado uma mulher chamada Anna Mikhaylovna Prokopchuk, de quem eles andavam à procura há quatro anos.
Центр считает, вы можете найти женщину по имени Анна Михайловна Прокопчук, которую они искали долгие годы.
Não há qualquer hipótese de ser possível alguém ouvir o que estás a dizer lá dentro.
Никто не имеет возможности прослушать что там говорят.
Há aquela sala só para computadores, com gigantescos computadores lá também, e há outra sala, a que chamam a caixa-forte.
Там была целая вычислительная комната просто с диким числом компьютеров, и была другая комната, которая называется "склеп".
Eu já não vivo lá há mais de 40 anos.
Я не живу там уже сорок лет.
Eu moro nesta casa há vinte e cinco anos.
Я живу в этом доме двадцать пять лет...
Há mais lá em cima.
Наверху есть ещё.
Há montes de entrevistas, artigos.
ќ нЄм куча статей и интервью.
Diz que aterrou há 20 minutos.
ѕриземлилс € 20 минут назад.
Há um parque, na 16ª e Mariposa.
ЁЌ "ќЌ" : Ќа углу Ўестнадцатой и ћэрипозы есть парк.
- Há um kit de primeiros socorros?
≈ сть аптечка?
Não jogo Pac-Man há anos.
я сам не играл в "ћисс ѕак-ћан" много лет.
Há gente que não quer que o faças.
ое-кто будет против.
Olha, há uma inundação.
" ак что, если вы... ѕослушай, там всЄ заливает.
- Há água em todo o lado a alastrar-se.
" она прибывает.
Há algo de errado aqui. Não faz sentido.
Ќет, тут что-то не так, в этом нет смысла.
Não há restos da Nave-Mãe.
ќбломков "'лагмана " нет.
E não há que ter vergonha de nada.
" тут совершенно нечего стыдитьс €.
O que diriam se vos dissesse que há uma app no mercado...
- Что бы вы подумали, если бы я вам сказал, что на рынке...
E há as despesas legais, operacionais, o marketing, o raio das despesas com a Amazon.
Есть и другие расходы. На юристов, маркетинг, производственные и на долбаные сервера "Амазона". Безос жадный.
Sabem, percebi agora que não saio de casa há seis dias.
- Я вдруг сообразил, что не выходил из дома шесть дней.
Há dois "Tron".
- Есть два "Трона".
Há os chineses, os polacos, os judeus. É estúpido! Bem, aqui tens mais um.
Китайские сосиски, польские сосиски, еврейские сосиски.
A "palapa" foi orçamentada, é assim quando há capital.
- Палапа была внесена в бюджет, Цзянь Янг. Все так делают, получив инвестиции.
Agora já não há dinheiro.
Все, денег нет.
Dito isto, como não há dinheiro para me pagar, proponho o seguinte...
А поскольку денег на выкуп моей доли нет, вот мое предложение.
Há mais paus aqui do que numa convenção de ratas sintéticas.
здесь больше членов, чем на выставке резиновых вагин.
Ela é super atraente e inteligente e gosta de mim, mais que uma pessoa normal, e o sexo, há tanto sexo.
- Она очень привлекательная и очень умная. И влюблена в меня, причем сильней, чем нормально, и секс, так много секса.
Malta, num mundo onde não há Gavin Belson, sim, o desenvolvimento secreto era o melhor, mas precisamos da patente e do capital e também precisamos do cérebro dele.
- Ребята, в мире, где нет Гэвина Белсона, тихий релиз был бы наилучшим вариантом. Но нам нужен его патент, его средства и его мозг.
- Às vezes há que ceder.
- Порой приходится идти на компромисс.
Há muitas empresas com grandes quantidades de dados mas é arriscado.
Учтите, корпораций, оперирующих большими объемами данных, хватает, но план очень рискованный.
A Laurie é minha sócia e se ela acha que não tens valor, não há futuro para ti aqui.
- Но Лори - мой партнер, и если она не видит в тебе потенциала для фирмы, у тебя здесь нет будущего.
Há algo de muito bonito em testar a primeira alfa.
- Боже, как это прекрасно - тестировать первую альфу.
Olha, vou arriscar-me um pouco mas tenho de te dizer que de certeza que há uma parte de ti que sabe que isto é uma boa ideia.
- Ну... - Это не мое дело, но я рискну предположить, что в глубине души ты чувствуешь, что это здорово.
Vai matar-me e já não há negócio.
Он меня убьет, на фиг, и сделка провалится.
Se há um lado bom desta história toda é que agora sei o que tenho com o Dan.
- Но и в этом есть свои плюсы. Думаю, я поняла, что нашла в Дэне.
- Não há dinheiro envolvido mas se a Monica ou a Laurire tentarem expulsar-me da Bream-Hall, o Keenan Feldspar pode cancelar o negócio.
- Деньги ни при чем, но... Если Моника или Лора захотят выгнать меня из "Брим-Холл", Кинан Фельдспар вправе расторгнуть сделку и уйти.
Não me recordo, foi muito longe, há muito tempo atrás,
Я не помню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]