Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Ignore

Ignore перевод на русский

199 параллельный перевод
Posso entender que ignore a perspectiva para alcançar um efeito, mas acredito...
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю...
Ignore a última ordem, timoneiro.
- Последний приказ отменен, рулевой.
Timoneiro, ignore o que vê no ecrã, o que acha que vê.
Рулевой, игнорируйте то, что видите на экране. То, что вам кажется, что вы видите.
Ignore o sistema de navegação e faça a rota para a Base 4.
Перехватите управление навигационной системой мостика - и держите курс на звездную базу 4.
Quer que ignore a chamada de Tolono?
Вы хотите, чтобы я снял с учета звонок из Tолоно?
Ignore a ordem dos phasers!
Отменить приказ на фазер!
Desculpe. É uma pergunta parva. Ignore-a.
Прости, это был дурацкий вопрос.
Só o ignore.
Просто игнорируй его.
- Ignore-o. Ele não é doutorado.
Он не имеет ученой степени.
"Tens que tentar ingnorar que significa mais do que isso."
You must try to ignore that it means more than that.
- Ignore-o.
Ќе обращай на него внимани €.
O Sr. Presidente pede-me que ignore um suspeito?
Я должен забыть о подозреваемом, господин президент?
Ignore o assunto durante umas semanas.
Всего-то несколько недель.
Isso mesmo. Ignore! Mas que bem educada.
Все верно, игнорируйте меня.
Computador, ignore essa ordem e desligue todos os motores.
Компьютер, игнорируй этот запрос и заглуши все двигатели.
Ignore-o e está por sua conta.
Проигнорировать его - ваше право.
Ignore-os.
Не отвечай.
Ignore-o.
Пропусти её.
Não se pode pedir a um povo devoto que ignore um ensinamento precioso.
Не заставляй набожных людей нарушать святые заветы!
Ignore.
Проигнорируй это.
Computador, ignore esta ordem!
Компьютер, отставить эту команду!
Computador, ignore esse comando.
Компьютер, отменить команду.
E todo aquele que as ignore pagará um preço muito alto!
И те, кто ими пренебрегают, дорого заплатят за это!
- Ignore-o.
- Просто не обращайте на него внимание.
Ignore-o.
Игнорируйте их.
Ignore suas dúvidas.
Не обращай внимания на свои сомнения.
O ignore
Игнорируйте его.
Querem que ignore as regras da universidade para vos ajudar?
- И вы хотите, что бы я, наплевав на политику университета, помог вам состряпать дело?
- Por favor, ignore-os.
- Не обращай внимания.
Então faça o que lhe suplico. Ignore o regulamento.
- Тогда прошу вас, забудьте о правилах.
Ignore-o.
Не обращайте внимания.
- Ignore-a. A Natalie está a ser ela própria.
Не обращай внимания, Натали всегда такая.
Ignore-o, doutor. Ele está a exagerar.
Не слушайте его, он делает из мухи слона.
- Ignore-a.
Простите? Не слушайте ее.
Ignore-o, Major.
Игнорируйте его, Майор.
- Ignore tudo o que ele disse. - Ora bem, basta!
- Я не знаю, что он сказал...
Não me ignore.
Ну, блядь, отвечай когда с тобой разговаривают!
Por favor, ignore qualquer oferta feita naquele estado.
Не обращайте, пожалуйста, внимания на предложения, которые я делал в таком состоянии.
Nao podemos permitir mais que o Pentágono ignore.
Мы больше не можем позволить Пентагону искать другой путь.
Ignore a minha presença.
Ну, ладно, не обращайте на меня внимания.
Não me ignore.
Не смей меня не замечать!
São apenas crianças barulhentas. Ignore-os.
ќни же как дети, не обращайте внимани €.
- Ignore.
Игнорируйте.
- Ignore.
Игнорируйте, лейтенант.
Ignore-os.
Обойди.
Ignore, comandante.
Отбой, коммандер.
Ignore, computador.
Компьютер, игнорировать.
Ignore-a.
Ерунда.
- Ignore-a.
- Не обращайте внимания.
- Só as ignore!
- Не обращай внимание!
Ignore-o, Frankie.
Не обращай на него внимания, Фрэнки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]