Translate.vc / португальский → русский / Imogene
Imogene перевод на русский
42 параллельный перевод
Não largues nada, Imogene. Cuida dos artigos frágeis.
Смотри ничего не урони, Имоджен.
Anda, Imogene, não faças esperar estas pessoas simpáticas.
Быстрее, Имоджен. На заставляй их ждать.
Imogene, minha tonta. Sabes que não é verdade.
Не говори глупостей, Имоджен.
Imogene, ajuda o rapaz com as coisas.
Имоджен, помоги мне с вещами.
Imogene, deixa isso e sai, Depois eu chamo-te,
Имоджен, пойди погуляй.
Esta é a Imogene. Podes pegar nela, se quiseres. Isso é...
это Иможен. хочешь подержать ее я... вообще-то... ага.
O motivo de querermos que viesses cá hoje, foi para te perguntarmos : Gostarias de ser o padrinho da Imogene?
мы вот почему тебя пригласили мы хотели попросить тебя стать крестным отцом Иможен.
Não queres acabar como a tia Imogene.
Ты ведь не хочешь остаться одна, как тётя Имогена?
Tia Imogene.
Тётя Имогена.
Não há príncipe nenhum, tia Imogene.
Нет никакого принца, тётя Имогена.
É a minha filha, a Imogene.
Это моя дочка, Имоджин.
Resiste, Imogene.
Оставайся с нами, Имоджин.
É a minha filha, a Imogene.
Она серьезно больна, редкое заболевание крови.
Imogene?
Имоджин?
Imogene...
Имоджин...
Ouve, é a minha filha, a Imogene. Está gravemente doente.
Послушайте, моя дочь, Имоджин, она серьезно больна.
No passado, lembro-me que o Adam veio pedir ajuda para encontrar uma cura para a Imogene, dois meses a partir de agora.
В прошлом я помню, Адам пришел к нам за помощью в поиске лечения для Имоджин. на два месяца позже.
O facto de estares a beber brandy com estes sujeitos, em vez de te baldares a veres o pôr-do-sol com a Imogene.
Почему ты сидишь, и пьешь здесь бренди с этими пьяницами, Вместо того, чтобы уйти вместе с Имоджин на закате дня?
Para estimular a doença de sangue que mata a Imogene.
Для имитации болезни крови, которая убивает Имоджин.
Quem me dera que descansasses. Estou muito próximo, Imogene.
Я хочу, чтобы ты отдохнул.
Dra. Helen Magnus, esta é a minha filha, Imogene.
Доктор Хелен Магнус, это моя дочь, Имоджин.
Como te sentes, Imogene?
Как ты себя чувствуешь, Имоджин?
Desculpa, Imogene, mas este homem não é o teu pai.
Мне жаль, Имоджин, но это не твой отец.
Imogene!
Имоджин!
Imogene! Imogene!
Имоджин!
Imogene? Afasta-te dela.
Имоджин?
Imogene? Imogene...
Имоджин?
Imogene, não os incomodes.
Имоджин, не надоедай им.
A Imogene foi atingida na cabeça.
Имоджин ударилась головой.
A Imogene é minha irmã.
Имоджин моя сестра.
Imogene!
Имоджен!
Agora a Imogene...
А теперь Имоджин...
Imogene ia querer isso.
Имоджин хотела бы этого.
Imogene, traz tudo.
Неси вещи.
Imogene!
Имоджин.
Imogene.
Имоджин.
- Imogene.
Отойди от нее.
Vamos, Imogene.
Имоджин, пойдем.