Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Junior

Junior перевод на русский

1,790 параллельный перевод
Junior, é bom saber que o primeiro encontro correu bem.
Эй, джуниор, рад, что твоё первое свидание прошло удачно.
Abatido e queimado, Junior.
Уничтожен и растоптан, джуниор.
Kenny West e Junior Brown chegaram p'ra ficar
Кенни Уэст и Кливленд Браун
Quem diria! Funciona. Ei, Junior.
А знаете, этот способ работает.
Junior, também vais aprender sobre a tua herança.
ƒжуниор, ты готов узнать о нашем наследии?
Sr. Dr. Juiz, este é Max Wilder Junior, com cinco meses, e estes são os resultados do teste de paternidade.
Ваша честь, это Макс Уайлдер-младший. Ему пять месяцев. И об этом свидетельствует проведенный тест на отцовство.
Lenz Junior!
Лeнц-младший!
Junior Satelli.
Джуниор Сателли.
Junior, hoje tiveste sorte.
Джуниор, послушай, сегодня тебе повезло.
É o Junior Satelli, o quarterback.
Это Джуниор Сателли, квотербэк.
Espera aí. Estão todos a fugir dos tiros, mas o Junior vai na direcção deles.
Так и что получается, все бегут от открывших стрельбу, а Джуниор идет прямо на них.
O tio do Junior é o Mana Sapolu, o samoano morto.
Дядю Джуниора зовут Мана Саполу. Это его убили.
Lá está o Junior.
Смотри, вот и Джуниор.
Junior.
Привет, Джуниор!
Junior, diz-me onde encontrar os homens que atiraram no teu tio.
Джуниор, скажи нам, где найти тех, кто застрелил в твоего дядю.
Espero que seja um cheesecake do Junior.
Надеюсь, это сырник из Джуниорс. Мне пора.
Não parece com um cheesecake do Junior.
На сырник совсем не похоже.
Com o anel, invocas o espírito do júnior.
Добудешь кольцо, вызовешь дух меньшого.
Não tem nada de Júnior neste gajo.
А по пузу и не скажешь что младший.
Desculpa, Junior.
Извени, младший
BUROCRATA JÚNIOR Só estarei fora durante uma hora, mas conto contigo para fazeres as arquivações na minha ausência.
Меня не будет только час, но я рассчитываю, что в моё отсутствие ты примешь все важные бумаги.
Olimpíadas Júnior de Matemática.
Ходил в кружок юного математика.
Quer dizer o herói júnior do lado?
Вы имеете в виду красавчика, который жил по соседству?
Se fui eu que o fiz, acha que também me tornavam num agente júnior do FBI?
О, если я это сделал, как считаете, меня они тоже сделают младшим агентом в ФБР, а?
O Júnior formou-se no ano passado.
Младший закончил в прошлом году Джорджтаун.
Dou-te a minha palavra, Júnior.
Я даю тебе слово, младший.
Porque raios não te ouço dizer, " Júnior, ouve, obrigado por estas 24 horas.
Почему я не слышу что-то вроде " эй, младший, спасибо за последние 24 часа.
Obrigado por me teres trazido cá, Júnior.
Спасибо, что привёз меня сюда, младший.
JÚNIOR, QUANDO PODEMOS DISCUTIR A MINHA SITUAÇÃO? Agora não, pai.
Определенно не сейчас, отец.
Júnior.
Младший.
Estás a vigiar-me, Júnior?
Ты следишь за мной, Младший?
Júnior, vai buscar a minha mala.
Младший, возьми мою сумку.
Não espero tratamento especial por ser pai do Júnior e aceito que você e eu nunca seremos amigos, Gibbs... mas não gosto do seu tom.
Я не жду особого с собой обращения из-за того, что я отец Младшего, и я принимаю, что мы никогда не будем друзьями, Гиббс... но мне не нравится ваш тон.
Esperávamos ouvir a sua versão do porquê Júnior ter sido expulso do internato.
- Да. Мы так надеялись услышать вашу версию почему Младшего исключили из школы-интерната.
- Qual é o teu problema Júnior?
Что с тобой, Младший?
Porque é que você e o Júnior acreditam nisso?
Почему вы с Младшим верите в это?
Júnior pagou a minha conta do hotel, pagou pelo meu voo para Monte Carlo.
Младший оплатил мой счет в отеле. Заплатил за билет до Монте Карло.
Ah, Júnior.
А, Младший.
Júnior posso pedir-lhe as algemas emprestadas?
Младший! Можешь одолжить свои наручники?
Júnior!
Младший!
Júnior...
Младший!
Gostava que não me chamasse Júnior no trabalho.
Был бы признателен, если б ты меня не называл на работе Младший.
O que foi, Júnior?
Что такое, Младший?
Podes trazer-me a mala, Júnior?
Можешь взять мою сумку, Младший?
Ah, Júnior Varsity fez uma jogada.
О, Младшая команда университета вступает в игру.
Mas às vezes esqueço-me que por detrás da talentosa programadora e destemida agente júnior do Armazém, bate o coração duma adolescente que... merece, bem... alguém melhor que eu, para uma... Figura paternal?
Иногда я забываю, что под талантливым программистом и бесстраным младшим агентом Хранилища бьётся сердце девочки-подростка которая заслуживает, м-м, кого-то, лучшего, чем я в качестве... хм...
Então a júnior faltou a tudo...
Итак, мисс Всё на свете - скейбордистка, баскетболистка,
Acho que o júnior pode ter algumas palavras a dizer em relação a isso.
Думаю у младшенького есть свое мнение на этот счет.
Júnior, tenho de mijar.
Эй юнец, мне нужно по-маленькому.
Tenho um analista júnior que abriu um processo.
Один мой младший аналитик завел дело.
Para dizer a verdade sou apenas um protector júnior.
Но у меня еще рога не выросли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]