Translate.vc / португальский → русский / Keystone
Keystone перевод на русский
50 параллельный перевод
Como se já não tivesse problemas suficientes com os Keystone Kops.
Как-будто у меня недостаточно проблем без Кейстонских копов?
Sim, Dana Keystone.
Да, Дана Кистон.
- Dana Keystone, da faculdade.
- С Даной Кистон, из колледжа.
E quando acaba tudo, muitas vezes agradecem-nos e abraçam-nos, choram, e nós pensamos : "Acabaram de pagar a minha casa em Keystone Island!"
А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь : "Мерси за домик на Кистоун Айленд".
"Uma casa em Keystone Island."
"домик на Кистоун Айленд".
A lidar com uma crise em Keystone.
Заняты кризисом в Кейстоуне.
Porque andar com os "policias Keystone" é bom para mim!
Ведь зависать тут с Ментами Улиц Разбитых Фонарей было таким волнующим напряжением для меня.
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West, Paul Ryan...
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
Estes tipos começaram em Keystone há três anos, dirigindo-se depois para oeste, assaltando os bancos por onde passavam.
Эти парни начали с Кейстоуна 3 года назад. потом двинулись на запад и грабили банки по пути.
Só que ao contrário de atrasar a sua viagem a Keystone, para descobrir quem era o espião, queria ir e brincar com os grandes, não é?
Но вместо того, чтобы отложить полет к месту встречи и выяснить кто же чертов шпион, ты... ты захотел почувствовать себя кем-то важным, да?
Então, porque demorou tanto para chegarem a Keystone?
Тогда почему они прилетели не сразу?
Sobre como souberam eles de Keystone.
О чем ты говоришь? Так они узнали где Замковый камень.
Mandachuva 1, Keystone.
Это Кингфиш Один, Кистоун.
- Encontramo-nos em Keystone.
Мы встретимся у Замкового камня.
Saiu de Keystone, e voltou para Michigan.
Он вышел из Кейстоуна, и пошел в стороне от Мичигана.
BTK, Jeffrey Dahmer, Keystone Killer.
BTK, Джеффри Даммер, Кейстонский Убийца.
É igual ao que mandaste connosco para Keystone. Acho que puseste um localizador nele.
Потому что она подозрительно похожа на ту, которую ты дала нам в Кейстоун, где Эсфени нашли нас, и я думаю, что ты поместила в нее устройство слежения.
Polícias de L.A.? Mais tipo Keystone Kops, se me perguntarem.
Копы Лос-Анджелеса, как по-мне больше годятся для кино, нежели для работы.
Às vezes parecem os malditos polícias de Keystone.
Я иногда не врубаюсь. Они тут, блядь, как копы пенсильванские.
Vai estar na corrida de $ 15.000 amanhã em Keystone.
Она бежит в забеге на 15000 долларов завтра в Кейстоуне.
Começa a corrida em Keystone para $ 15.000.
И в Кейстоуне стартовал. забег за приз в 15000 $
- Ele veio de Keystone.
Его перевели из Кистона.
Uma voz rara para dar razão no gasoduto de Keystone.
Голос разума в делах Кейстоунского трубопровода.
Keystone. Conheço a zona. Vamos verificar.
- Давай проверим это.
Há cerca de dez meses, na Keystone Ironworks, o chefe estava a distribuir cartas de despedimento.
Босс раздавал уведомления об увольнение. Тони получил его, и он просто огрызнулся.
Tenho um ginásio em minha casa. Vivo em Keystone, na zona oeste.
Живу на западе Кейстоуна, и ты...
Condiz com as minas da Keystone Ironworks.
Точно как в шахтах металлургического завода в Кейстоуне.
Disse que tinha uma casa a oeste de Keystone.
Он сказал, у него есть одно место в западном Кейстоуне.
Sim, lidamos com casos complicados de criminalidade, mas, também temos advogados em tudo desde a "Keystone Pipeline" a defender as liberdades civis da "Guantanamo Three".
Да, мы работаем как над серьёзными уголовными делами, но также наши адвокаты занимаются всем, начиная от трубопровода Кистоун, до защиты заключённых в тюрьме "Гуантаномо-3".
Está bem, pai, o senhor não tem de responder a este polícia tipo Keystone.
Ладно, папа, ты не обязан отвечать этому некомпетентному копу.
E não quero parecer a divisão dos Guardas Keystone.
А то мы просто как шуты гороховые.
Uma câmara B, Revere 8, Modelo 40 de cartucho, uma Keystone Capri K-25 prateada.
"Би Камера Ревере модель 40", "Кистоун Капри Кей-25 Сильвер".
Há um programa em Keystone que ajuda mulheres agredidas a reerguerem-se.
В Кистоне есть программа реабилитации женщин, которая помогает им встать на ноги.
A represa Keystone Cleveland.
Плотина Кистона.
Há uma amostra de meteorito do Médio Império em Keystone City Museum of Natural... History.
Есть образец метеорита из Среднего Царства который находится в историческом музее города Кистоун.
Já ninguém em Keystone quer correr comigo.
В Кистоне со мной никто не соревнуется.
Vou voltar a Keystone hoje à noite.
Я сегодня возвращаюсь в Кистон.
Adoro quando treinas em Keystone City.
Обожаю, когда ты мотаешься в Кистон Сити.
Temos pizza diretamente de Keystone City.
У нас тут пицца из Кистона.
Só não teremos tantas pizzas de Keystone.
Просто не получится так часто есть пиццу из Кистона.
A Caitlin encontrou um lar para ti, em Keystone.
Кейтлин нашла для тебя хороший дом в Кейстоуне.
Em Keystone.
В Кистоне.
O Sr. Church e o seu pessoal foram feitos prisioneiros, bem como os líderes do crime organizado em Bludhaven, Hub City, Keystone e Whiteholland.
Мистер Чёрч и его сторонники арестованы, как и главы крупнейших преступных группировок Бладхэйвена, Хаб Сити, Кистона и Уайтхолланда.
Agora, o Vargas, que está neste momento a servir como Governador do Estado de Keystone tornou-se o foco da atenção da imprensa no mês passado - quando derrubou um atirador... - Qual é a fonte disto?
Вагас, который на данный момент является губернатором штата Кейстоун, стал любимцем СМИ в прошлом месяце когда обезоружил стрелка...
Foi vender cocaína nos protestos Keystone.
Он отбыл продавать кокаин протестующим против нефтепровода "Кистоун".
Ou a Keystone, pode dizer-se.
Как и Замковый камень.
Keystone, Mandachuva 1.
Ключевой штат, на связи Зимородок.
Mas deixei a foto dela por todas as esquadras e contactei alguns amigos em Keystone.
И я связался с друзьями в Кистоне.
Vamos mandá-lo para Keystone.
Почему бы просто не отправит его в Кейстоун.