Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Killed

Killed перевод на русский

74 параллельный перевод
- "Killed by Death". ( Morto pela Morte ) - "Overkill".
"Killed By Death". "Metropolis". "Overkill".
She killed it
* Она убила его *
Convence todos os outros heróis a se revelarem e a serem contados... e serem mortos.
Get all the other heroes to stand up to be counted... And be killed.
Então na noite em que a sua mulher foi assassinada, ela envia um e-mail para a sua amante.
So the night that your wife was killed, She e-mailed your mistress,
E você queria que ela reconsiderasse e quando não o fez, você matou-a.
And you wanted to urge her to reconsider, and when she didn't, you killed her.
A Sarah foi morta com um machado, Reese.
Sarah was killed with an axe, Reese.
Quem a matou tem sangue nas roupas e sapatos.
Whoever killed her, got blood on their clothes And on their shoes.
Acha que os matei.
You think I killed them.
Até agora as vítimas foram mortas em casa.
Up till now, all the victims have been killed in their homes.
Se se sabe que fiz com que alguém morresse por causa da cor de pele...
Word gets out that I got someone killed leveraging color... Hmm.
Foi por isso que o mataste, e me mandaste encobrir tudo.
That's why you killed him, had me cover it up.
Ela sabe o que realmente te levou a matar o marido dela?
Does she know the real reason why you killed her old man?
Georgie Caruso. Foi ele que a matou.
Georgie Caruso- - he's the one who killed her.
- Eu sei. Pega nisto.
I could have been killed.
Muitas horas. Então, fiz um aplicativo para o Iphone, que vendi na Rússia chamado "Palavras com camaradas"
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Não me admira que o Booth pense que um deles a matou.
Yeah, well, no wonder Booth thinks that one of them killed her.
A julgar pela coloração, esta pobre mulher foi atingida na cabeça antes do camião a matar.
Judging by the staining, this poor woman was struck in the head before that truck killed her.
Por isso matou-a antes que visse a factura e te apanhasse.
Right, so you killed her before she could see this credit card statement and catch you.
Ela vendeu-te um monte de tretas sobre quebrar a ligação de patrono porque queria acesso a esse poder e deste-lho quando mataste aquelas doze pessoas.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
O óxido nitroso foi o que tramou a Demi Moore.
Whip-its are what killed Demi Moore.
Devia tê-lo morto quando tive hipótese.
I should have killed you when I had the chance.
Ela matou os filhos.
She killed her kids.
Passámos pela fase de assuntos polémicos.
We've killed a few sacred cows along the way.
Embora questione-me sobre a preocupação da sua família com os concidadãos quando mandaram construir um gerador de terramotos que matou 503 pessoas.
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Que matei aquele tipo porque ele ia matar-te.
That I killed that guy because he was going to kill you.
Só porque não consigo que mudes, não significa que farás parte da minha vida até seres morto.
Just because I can't change you doesn't mean I have to let you be in my life until you get yourself killed.
A Olivia ajudou o Dunne a matar o agiota.
Dunne killed the bookie with Olivia's help.
Matei a miúda dele, tu mataste-o.
I killed his girl, you killed him.
Não te preocupes. Estarei em casa em breve. Terei o teu cachimbo e os teus chinelos prontos.
We're looking at 9mm slugs, hollow point, the same type of round that killed Chris Jenkins.
Tivemos um dia simpático. Sim, tivemos. Diz-me, apenas, que ficaste com os recibos de todas coisas naqueles sacos.
Frost parked his car at Molinero's, 10 minutes before Bobby Cordero was killed there.
Já disse que o Benny ser morto é uma grande pena.
I already said Benny getting killed is a damn shame.
A Bertie sonhou que me matava.
You know, Bertie had a dream she killed me.
Ele não vai deixar-nos sair.
He killed Dwayne. He's not gonna let us go.
- Então, o que é que o matou?
All right, then what killed him?
Estas partículas, assim como tudo o mais, sugerem que o Starkel foi morto num parque de estacionamento perto de uma quinta.
The animal particles, as well as everything else we found, suggest that Starkel could have been killed in a parking lot near a farm.
Espero que a tua varinha mágica encontre o local certo.
I hope your little magic stick can find out where he was killed.
Para ajudá-lo a encontrar as pessoas que os mataram?
To help you find the people who killed them?
Vocês são a razão de ele se ter suicidado.
You people are the reason he killed himself.
Depois de ter sido morta, o pior acabou por ser o melhor.
After she was killed, the worst thing turned out to be the best thing.
Disse que estava possuída por Satanás e que tinha morto a Silvie e enterrado o corpo dela.
You said that you were possessed by Satan and that you killed Silvie and buried her body.
Não me parece que a Elena estivesse psicótica quando matou a Silvie.
I don't think Elena was psychotic when she killed Silvie.
Achas que a Elena matou a Silvie a sangue frio?
So you think Elena killed Silvie in cold blood?
Se o Richard e a Silvie estavam a ter um caso amoroso, e a Silvie ia contar à Elena, o Richard pode tê-la morto para impedir.
If Richard and Silvie were having an affair and Silvie was gonna tell Elena about it, Richard could have killed her to keep it quiet.
Acham que eu matei a Silvie?
You think I killed Silvie?
Quando o interroguei, disse que estava sozinho no trabalho quando a Silvie foi assassinada.
When I interviewed you last month, you said that you were alone at work when Silvie was killed.
Ela ameaçou expor a sua operação, então, matou-a para que ela ficasse calada.
She threatened to expose your operation, so you had her killed to keep her quiet.
Teria arruinado a sua família, então, teve que matá-la.
She would have ruined your family, - so you had her killed.
" Killed by Death?
"I Don't Believe A Word". Кто-то скажет : " Killed By Death?
- Então, temos de o impedir.
They bound to get us all killed.
Foi por isso que a mataste?
Is that why you killed her?
Vais-me prender? Sabes que mais?
First he killed the lawyer who blew the case... then the man he held responsible for the crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]