Translate.vc / португальский → русский / Knows
Knows перевод на русский
60 параллельный перевод
Quem sabe o que se depara
♪ Greatness Who knows what stands in front of Кто знает, как ляжет линия твоей жизни.
Nobody knows where my Johnny has gone
И никто не знает, куда же мой Джонни свалил...
He knows when you've been bad or good
Он знает, когда ты была хорошей, а когда плохой
Anyone knows an ant can't move a rubber-tree plant
# "пусть все знают давно" то он не сдвинет бревно #
Temos um problema com a campanha do Teddy Knows Best.
Послушай, у нас возникла небольшая проблема...
Tivemos uma resposta muito boa... à campanha de divulgação do Teddy Knows Best... tivemos várias propostas de rádios para entrevistas com o autor, o que é bom...
Бриджит : К нам поступил заказ от... крупной компании "Тедди знает больше всех", а также поступило насколько предложений от радиостанций- - Я прошу тебя, Бриджит, перестань.
Nobody knows as much as me "Ninguém sabe tanto quanto eu"
В лесу она росла...
Até fez uma professora chorar.
She knows everything. She made a docent cry.
Fui um idiota com o Mitchell, e, quando este rapaz crescer, já não sei do que me lembrarei.
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
God knows whose evil shadow befell him.
Бог знает, какой демон его сглазил.
My heart knows that if you're around, I'll be all right.
Не знаю, почему.. Но сердце знает, если ты рядом...
* i wanna sex you up * * oh, oh, oh, oh * * to the, tick-tock, you don't stop * * let me take off all your clothes * * disconnect the phone so nobody knows, yeah *
* оу, оу, оу, оу * * тик-так тебе не остановить * * Позвольте мне снять всю твою одежду * * отключим телефон, чтобы никто не узнал, да! *
Vagando numa viagem sem rumo, perdemos a nossa resolução. Nobody knows koukai no matsuro
kakugo nakimono wa sare atedonai rurou no tabi что будет с нами дальше.
O fim da viagem que ninguém conhece.
Nobody knows koukai no matsuro
Nobody knows
* Никому не известно *
Nobody knows
Никто не знает...
Nobody knows my sorrow
Никому не понять глубину моей печали.
Sabendo ou não, ele está a ajudar os agitadores... que querem impedir o seu pai de completar a sua missão actual.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
Se o Brauer entrou na nossa rede... quem sabe o que ele tem.
If Brauer got in our network, who knows what he has.
Fala com a minha mãe. Ela explica-te o que fazer.
Talk to my mom, she knows the drill.
Sabe-se lá o que diriam.
Who knows what else was in there?
Ninguém dá pela diferença.
Just pick one. Nobody knows the difference.
Talvez fosse a última pessoa nesta terra, que sabia os nossos nomes. E que se lembra da nossa infância.
So there's one less person on this earth who knows our name, who remembers our childhood.
Imagino-o como um homem que sabe o que é estar sozinho.
I imagine he's a man who knows what it's like to be alone.
Suits S02E01 "She Knows"
Костюмы в законе.
Significa que sabe o que faz.
That just means she knows what she's doing.
- Porque Deus sabe estou muito velha para criar uma criança.
-'Cause lord knows I am too old to be raising an infant.
Não somos pessoas, somos provedores.
God knows we're not people here. We're just need-fillers.
Se pudermos encontrar, o ele ou a ela, oferecer-lhe algum acordo, quem sabe podias expor a Liber8 caso a pessoa se sentisse protegida o suficiente.
If we can find him or her, offer some amnesty, who knows? They could help bring in Liber8 if they felt protected enough.
Por favor, não estrague tudo, não agora com tudo acabado e sem ninguém saber.
Please don't ruin everything, not when it's over and doneand nobody knows.
Sabe a Avó.
Granny knows.
Ele sabe ser simpático, Sr. Barrow.
He knows how to be kind, Mr Barrow.
Mas para quem conhece muito bem esta ilha.
But for somebody who knows this island like he knows his own name...
"Harvey Knows Best", "Sweeter Lady", "Champagne Flute".
Харви Лучше Знает, Сладкая Леди, Шампанская Флейта.
Sou a única coisa viva que conhece a tua melhor parte, a parte humana.
I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part.
Ninguém sabe melhor que fiz asneiras do que eu própria.
Nobody knows I messed up more than I do.
Quem sabe se a criança sequer permanece humana?
Who knows if the kid even stays human?
Muito bem. Apenas, não partas nada. Quero recuperar o meu depósito.
He knows that eventually that cop's report is gonna surface, and then he can kiss his DA's career goodbye.
Deus sabe quanto é bom o Drew a guardar segredos.
God knows Drew can keep a secret, too.
"Deus sabe o quanto bom o Drew é em guardar um segredo"?
By "God knows Drew can keep a secret"?
Sim, faz isso... Porque ele me conhece.
Yeah, you do that,'cause he knows me.
E ele sabe muito bem que se eu sou uma coisa... sou um homem de palavra.
And he knows damn sure that if I am one thing, I am a man of my word.
Quem sabe o que é que ela pensa que ouviu.
W-who knows what she thought she heard.
- Only Mama Knows -... insubs...
Анатомия Грей 11х04 "Только маме известно" Субтитры переведены :
e o final feliz vai ser ao som de "God Only Knows", mas não.
и в конце будет играть "God only knows", но так не будет.
The Capris têm uma canção chamada "God Only Knows"
У Каприс уже была песня "Только Бог Знает"
Sabe, Paul McCartney disse que "God Only Knows"
Знаешь, Пол Маккартни сказал что "Только Бог Знает"
Ele ainda está fardado, então vamos ver se alguém no trabalho dele sabe como ele acabou aqui.
He's still got his work uniform on, so let's see if anyone at go quick towing - knows how he wound up here.
E conhece os rituais de cor.
He knows the rituals inside out.
Vês?
It knows.
Aposto que ele sabe.
Oh, I bet you my brother knows.