Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Kodak

Kodak перевод на русский

31 параллельный перевод
Parece um momento Kodak.
- Отличная фотка на память.
Os três de novo juntos, como naquele anúncio da Kodak.
Мы снова вместе, прямо как в рекламе "Кодака".
Olha, mãe, realmente não me sinto com vontade de ter um momento Kodak, aqui.
Не надо строить из себя мудрую, добрую мамочку, ладно?
Terão um com um Kodak na 1-8-5.
Внимательнее на 1-8-5.
"Para consolar Amélie..." "sua mãe lhe deu uma" "Instamatic Kodak de segunda mão."
Чтобы утешить Амели, мать дарит ей подержанный "Кодак-автомат".
Sou um "momento Kodak".
Я картинка!
Vejam só, temos um momento Kodak!
Только посмотрите. Момент стоит того, чтобы его снять.
E eu acho que tu gostas tanto de casamentos, porque preferes concentrar-te nos momentos Kodak dos outros, do que construíres as tuas próprias recordações.
А я думаю, что вы так обожаете свадьбы потому, что вам легче жить чужими праздниками, нежели отмечать собственные. О, вы правы.
Sim, com a minha velha Kodak.
Да, на мой старенький Кодак.
Quero dizer, hoje em dia, quem é que ainda usa uma Kodak?
То есть кто сейчас снимает на Кодак?
É uma Kodak pequena, e tenho que te dizer uma coisa, é fantástica.
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так...
Segundo eles, as manchas vêm ou da Kodak ou da câmara.
- Они пеняют на "Кодак" или камеру.
Momento Kodak.
Моментальная фотография.
Sim, é um momento Kodak.
Да, момент - хоть сейчас на фото.
O mundo fica mais pequeno e almas gémeas desvanecem como velhos stocks de filmes Kodak.
Мир уменьшается. И единомышленники и родственные души исчезают как пленка Кодак.
O Filme Super 8 foi criado em 1966 por Eastman Kodak...
Итак, плёнка выпуска 66-го года, компания "Истман Кодак".
Vá lá Kodak, sabes que prefiro o West Side.
Ладно тебе, Коджак. Ты же знаешь, я предпочитаю зваться Вест-Сайд.
É um rolo de uma Kodak Tri-X, muito sensível.
А это пленка tri-x - очень чувствительная.
No entanto, um momento Kodak para Karim Moussa, checheno-americano com ligações com a rede Haqqani.
На видеозапись попал Карим Мусса, чечено-американец, связанный с сетью Хаккани.
Kevin, dê-me uma oportunidade aqui nas acções da Kodak.
Кевин, вы дадите мне одну акцию, на Голубых Фишках, например Кодак.
Jesus, eu ia chamar a Eastman Kodak.
Господи, я собирался обратиться в Истман-Кодак.
Sabes, foi um verdadeiro momento Kodak, quando viste a minha cara.
Ты бы видел свое лицо, когда увидел меня.
- devia trabalhar na Kodak. - Tu és responsável pela morte dele.
– Ты виновен в его смерти.
Ainda não tinham construído o teatro Kodak nem estragado o Grauman's Chinese...
Театр "Кодак" ещё не отстроили или это был ебучий "Китайский"... - До того его не встречал?
Deixei que o Matt Gackerack tirasse uma Kodak do rego do meu rabo!
Я послала Мэтту Гакераку фотку моей задницы.
Devias trabalhar na Kodak.
Тебе бы следовало работать с Кодак.
Descobri fragmentos de código com a mesma impressão digital da IBM, Kodak, Xerox.
Нашел несколько кодовых фрагментов с той же сигнатурой, как в IBM, Kodak, Xerox. Эй, Джо?
É um momento Kodak.
Ёто момента дл € Kodak'а.
- Uma Kodak Zi8 HD e um computador portátil.
Портативный Kodak Zi8 HD и ноутбук.
Quis dizer o Fuji ou o Kodak?
Солидная сумма. Вы хотели Фуджи или Кодак?
É o Earl Rice, da Kodak.
Earl Rice from Kodak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]