Translate.vc / португальский → русский / Konig
Konig перевод на русский
17 параллельный перевод
Massacre no aeroporto de Konig, 1971.
Резня в аэропорту Конига в 1971.
Foi escrito por uma Charlotte Konig.
Автор - некая Шарлотта Кюних.
Segundo a faculdade, Charlotte Konig é uma bioquímica alemã e a anterior assistente do Ballantine.
Согласно университетским записям, Кюних - биохимик, немка по происхождению и бывший ассистент Баллантайна.
Ou a tinta fala por si e Fräulein Konig ansiava por vingança.
Это либо название группы, либо фройлен Кюних все же жаждала мести.
A Charlotte Konig processou a sua empresa por 100 milhões, não foi?
Мисс Кюних предъявила вашей компании иск на сто миллионов долларов, так?
Foi uma coincidência. Não era o que Ms. Konig achava.
Мисс Кюних считала иначе.
Seria normal que, se visse a Charlotte Konig como obstáculo, a fizesse desaparecer.
Многие могут подумать, что если вы если Шарлотта вам мешала, то вы легко могли её устранить.
- Charlotte Konig.
Шарлотта Кюних.
Mas se o fundo era da Charlotte Konig e ela está morta, não quero trabalhar para uma empresa que mata pessoas.
Но Шарлотта Кюних владела трастовым фондом, и теперь она мертва... Я не буду работать на компанию, убивающую людей.
Tudo indica que a Zerakem não matou a Charlotte Konig.
И все указывает на то, что что "Зеракем" не убивали Шарлотту.
Vai ser detido pelo homicídio de Charlotte Konig.
Вы арестованы за убийство Шарлотты Кюних.
Certidão de casamento de Alston C. Harper e Charlotte Konig, emitida há quatro anos em Bad Tolz, na Alemanha.
Свидетельство о браке между Алистоном Си Харпером и Шарлоттой Кюних, заключенном 4 года назад в Германии.
Major König, Herr General.
Майор Кёниг, господин генерал.
Seu nome é König, Major König.
Его имя Кёниг. Майор Кёниг. 365 00 : 47 : 43,457 - - 00 : 47 : 46,122 Они прислали его сюда уби- -
E agora o nosso famoso pastor dos Urais, o qual o Major König considera idiota, levanta-se para ver se atingiu o alvo.
А-га. А сейчас наш знаменитый снайпер с Урала, про которого майор Кёниг думает что он идиот, даст всем убедиться, что он всегда попадает в цель.
O Major König o vê.
Майор Кёниг видит его.
O Major König não dispara... porque o Major König não está lá.
За исключением... Майор Кёниг не стреляет... Потому что майор Кёниг не там.