Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Krypton

Krypton перевод на русский

336 параллельный перевод
Vestígios de argônio, néonio, krypton, tudo em quantidades aceitáveis.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
Krypton?
C Криптона?
Mesmo que passes do sol vermelho de Krypton para o sol amarelo da Terra.
Даже если ты проделал путь от красного солнца Криптона до желтого солнца Земли.
Nem que vás do Sol vermelho de Krypton, ao Sol amarelo da Terra.
Даже если от красного солнца Криптона перенестись к желтому солнцу Земли.
É composto por azoto, oxigénio e dióxido de carbono com vestígios de érgon, néon e krypton.
- Заткнись. Состав : азот, кислород и углекислый газ, так же следы аргона, неона и криптона.
E os sensores na fronteira apanharam elevados níveis de krypton 85.
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85.
E sou de Krypton.
Я с Криптона.
Kara, não sei onde ouviste falar de Krypton mas um astrónomo disse-me que esse planeta foi destruído.
Кара, я не знаю, где ты слышала о Криптоне но астроном сказал мне, что эта планета была разрушена.
- Ele morreu em Krypton.
- Он умер на Криптоне.
E não é de Krypton.
- Линдси и она не с Криптона.
Eu sou Kal-El, de Krypton...
Я Кал-Эл с планеты Криптон.
Vejo como tu e o Jor-El discutem e penso se pais e filhos seriam um só, em Krypton.
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне.
Eu pensava que Krypton tivesse sido destruído.
Я думал, что Криптон был разрушен.
Uma força negra de Krypton foi acordada, Kal-El, e está almejando a Terra.
Темная сила Криптона была пробуждена, Кал-эл, и его достопримечательности установлены на земле.
Os últimos sobreviventes de Krypton.
Мы последние выжившие с Криптона.
Ainda tinha tanto para aprender com ele sobre Krypton e Jor-El.
Мне так ещё были нужны его советы и знания о Криптоне и Джор-Эле.
Muito mais do que me preocupo com Krypton.
Чем до Криптона
Ele sabe tudo sobre Krypton.
Он знает о Криптоне
O teu pai torturava os inimigos dele em Krypton, da mesma forma.
- Твой отец также пытал инакомыслящих на Криптоне
Governava Krypton impondo medo, e intimidação.
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всех
O meu pai destruiu Krypton?
- Мой отец уничтожил Криптон?
E recriar Krypton, na Terra.
И возродить Криптон на Земле
Tristemente esse era também o legado dele em Krypton.
- К сожалению, то же он сделал и с Криптоном
Pensava que eu era o único filho de Krypton, mas... vocês continuam a aparecer por aqui.
- Я думал, я последний с Криптона Но вы все появляетесь
Eu sou de um planeta chamado Krypton.
- Я с планеты под названием Криптон
Não te vou deixar destruir este planeta tal como fizeste com Krypton.
Я не позволю разрушить тебе эту планету как Криптон
Nasci em Krypton.
Я родился на Криптоне.
Para testemunhar o fim da era humana e o renascimento de Krypton.
Чтобы была свидетельницей окончания человеческой эры И перерождения Криптона.
Krypton?
Криптона?
Porque ele não desistia de salvar Krypton e a tua mãe não saía do seu lado.
Потому, что он не переставал пытаться спасти Криптон, а твоя мама не желала покидать его.
Krypton.
Криптон.
Poderias estar a meu lado enquanto Krypton renascia.
Тебе следовало бы быть на моей стороне в возрожденном Криптоне
Não te vou deixar destruir a Terra... como fizeste com Krypton.
Я не позволю тебе разрушить Землю Также как ты сделал это с Криптоном.
O Jor-El sacrificou-se para tentar salvar Krypton.
Джор-Эл пожертвовал собой, пытаясь спасти Криптон.
Sentiu-se culpado por não ter conseguido salvar Krypton.
Он чувствовал вину за то, что не смог спасти Криптон.
A vossa civilização vai destruir-se a ela própria, tal como Krypton.
Ваша цивилизация уничтожает сама себя, так же, как и Криптон.
O último filho de Krypton.
Последний сын Криптона.
Depois de Krypton ter sido destruído e Jor-El morrer, os prisioneiros da Zona Fantasma descobriram que ele só conseguiu salvar o seu filho.
После уничтожения Криптона и смерти Джор-Эла узники из Фантомной Зоны выяснили, что он мог спасти своего сына.
O Baern matou centenas de pessoas no planeta dele antes de ir para Krypton.
Бэйрн убил сотни на своей планете, а потом прибыл на Криптон.
Parece que Krypton nos deu mais do que um herói.
Похоже, Криптон дал нам еще одного героя.
Boa tentativa, homem de Krypton.
Неплохая попытка, криптонец
Como é que pedaços de Krypton viajaram 23 galáxias?
Но как куски Криптона добрались сюда за три галактики?
O Zor-El disse-me que a salvação para Krypton estava na Terra, e que tu e eu éramos a chave.
Зор-Эл сказал, что спасение Криптона - на Земле. И что мы с тобой принесем это спасение.
Kara, Krypton desapareceu.
Кара, Криптона больше нет.
Estou a falar de Krypton.
С Криптоном... имею в виду?
Talvez se eu tivesse as minhas habilidades em Krypton, poderia tê-lo salvo.
Если бы у меня были земные способности на Криптоне, я бы могла его спасти.
Não tens nenhuma lembrança de Krypton.
Ты не помнишь Криптон.
O que quer que o Zor-El quisesse contigo, não era pelo bem melhor de Krypton.
Чего бы ни хотел от тебя Зор-Эл, это вовсе не на благо Криптона.
Algo me diz que nunca vais compreender o coração de uma adolescente, quer seja de Krypton ou do Kansas.
И еще, думаю, тебе никогда не понять сердце юной девушки. С Криптона ли она, или из Канзаса.
E recriar Krypton, aqui na Terra.
И создаст новый Криптон на Земле
Conhecias-me em Krypton?
Ты видела меня на Криптоне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]