Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Last

Last перевод на русский

226 параллельный перевод
Não foste parar a um sitio... chamado, Last Chance, pois não?
А тебе случалось побывать в местечке, называемом Ласт чэнс?
" Uma noite destas, vimos o seu lindo filme'Last Honeymoon'.
" Вчера мы с мужем смотрели Ваш прелестный старый фильм 'Последний медовый месяц'
Tomorrow'z ze last day.
Жавтра я жнаю будет пошледний день!
- O Last Resort.
- В "Последнее утешение".
Aqui está, O Last Resort.
Вот и пришли - "Последнее утешение".
- Para o Last Resort, rápido! Andam às voltas, vocês?
Вы, ребята, бегаете по кругу.
Mesmo assim, perdeste-te em pensamentos acerca dele? Há vezes que penso assim em que só quero olhar para trás, só por um bocado, mas esperando amar, ter coragem e orgulho. Eu luto por isso!
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Segura a tua mão. DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, és a última esperança que resta a este planeta.
Hold your hand. this planet's last remnant of hope.
Kissing Santa Claus last night
Целующую Санту Клауса сегодня ночью
Last night
Этой ночью
SerialKiller ( 5.96 % )
We did last week
"Vegetable Man" e "Scream My Last Scream" chegaram depois, e pareciam-se cada vez mais a feridas abertas, cada vez mais nuas.
"Человек-овощ" и "Выкрикни свой последний крик" написаны позднее, они больше похожи на открытые раны, всё беззащитней и откровенней.
Sr. Last, importa-se de me acompanhar?
Мистер Ласт, идемте со мной.
- Última chamada.
- Last call!
AVATAR The Last Airbender Livro 1
Аватар, легенда об Аанге.
AVATAR The last airbender Livro 1 : Água
Аватар, легенда об Аанге.
AVATAR The Last Airbender Livro 1 : Água
легенда об Аанге.
Então, se for esse o caso... não há problema se eu desligar "Last Holiday?"
"Так что, в этом случае, эээ... Вы не против, если я выключу" Последний Отпуск? "
Bem, acho que só nos resta ver o final de "Last Holiday."
Ну что ж, осталось только досмотреть "Последний Отпуск".
É o último.
Last one.
Não... Mas como Chegando last "pay"?
Кто последний, тот и платит!
* Não é a primeira, mas é a última vez *
It's not the first time, but it's the last
De nast memty. ( The Last Mimzy )
Пос-едняя Мимзи Все-енной.
- Eu não tenho carta porque estive na prisão nos últimos 6 anos,
I don't have a license because I've been in prison the last six years.
O que tão orgulhosamente nós saudamos... no crepúsculo do passado brilhante...
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming...
Sabes a letra da música "The Last Round-Up"?
Знаешь слова из песни "На последний круг"?
E alem disso, no Puzzles, não vai haver últimas rodadas.
А также, в Головоломках : никакого последнего заказа. ( last call - просьба к посетителям сделать последний заказ )
Mas só para que saiba, vai ser a última coisa que lhe vou arranjar. - Vou reformar-me.
But just so you know, it'll be the last thing I ever fix for you.
- Hoje é o meu último dia.
Today's my last day.
O Eli Scruggs foi enterrado num sábado, e toda a gente que o Eli ajudou ao longo dos anos veio prestar-lhe a última homenagem.
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
Então, olhei pela janela, e havia sangue por todo o lado... espalhado pelas paredes, e pelo tecto... já para não falar do soalho de madeira maciça, que ela tinha mandado instalar ainda na semana passada.
So I look in the window, and there's blood everywhere- - all over the walls and the ceiling... - Oh! Not to mention, her hardwood floors, which she just had installed last week.
# I'll be home at last #
* Я наконец буду дома *
# Like the last time #
* Как в прошлый раз *
# Last night I got served # # A little bit too much #
* Прошлой ночью я выпила слишком много *
# Last night I did things # # I'm not proud of and I got a little crazy #
* Прошлой ночью я делала, то чем не горжусь *
# And I don't even know his last name #
* Я даже не знаю его фамилии *
# I don't even know # # My last name #
* Я даже не знаю его фамилии *
# Don't even know my last name #
* Я даже не знаю его фамилии *
Etta James, "At Last".
Итта Джеймс. "At Last."
Gossip Girl S03E10 "The Last Days of Disco Stick"
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
And here's the last words Julie said...
И это последние слова Которые сказала Джули
Imagino que tenhas finalmente ido à Taverna do Ambrosio a noite passada?
Вижу, ты, наконец, to Ambrosio's last night?
And last but not least, grant somebody their last wish
* И последнее, но не менее важное - я бы выполнил чью-нибудь последнюю просьбу *
Não há forma de sabermos quanto tempo vai durar este inverno.
I mean, there's no way of knowing how long this winter will last.
Sim, a última coisa de que se lembrou foi da Val a morrer, lá no planeta.
Yeah, the last thing he remembered was Val died on the planet.
Eu fui mês passado ver o Jeff Dunham.
I went last month to see Jeff Dunham.
Man, passagens de última hora para a Europa são muito caras.
Boy, those last-minute tickets to Europe cost a lot.
O Pala descobriu uma música secreta em "The Last Supper".
Пала нашел скрытые ноты в "Тайной вечере" да Винчи.
That 70's Show Season 03 - EP 06
We did last week
# Last night I met a guy #
* И была немного сумасшедшая *
# Last saw you laughing #
И я увижу, Что твои истинные цвета, они сияют да

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]