Translate.vc / португальский → русский / Least
Least перевод на русский
37 параллельный перевод
Pelo menos agora sabe que o problema não era seu.
At least you know now it wasn't you.
# At least I didn't fake it #
Ты ритм держи,
# Your turn at bat, sir At least I didn't fake it #
И если меня снесет, Ты ритм держи,
And last but not least, grant somebody their last wish
* И последнее, но не менее важное - я бы выполнил чью-нибудь последнюю просьбу *
At least it's not for me
* По крайней мере, это не для меня *
Ao menos, mostra-me o celeiro.
Well, at least show me around the barn.
Pronto, então apanha ao menos alguma lenha para o lume.
Well then, at least gather some firewood.
Pelo menos não preciso me preocupar em morrer aos 40 anos do coração.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Eu descobrirei, e pelo menos eu saberei.
I'll figure it out then, but at least I'll know.
Sei que o House é um idiota, mas, ao menos, admite-o.
I get that House is an ass, but at least he owns it. В не понимаете.
Não podes ao menos, bater?
Can't you at least knock?
Ao menos podiam mudar de carro.
You'd think they'd at least change out their follow car.
Deve recuperar um pouco das funções.
Gain back at least some of the function.
Pensei que ia encher-nos durante pelo menos meia hora.
You were expecting to bore us for at least half an hour.
Vinha aqui pelo menos uma vez por semana com montes de cupons, limpar as minhas prateleiras.
In here at least once a week with her mounds of coupons, just clearing my shelves.
Seja honesta comigo, Dra. Saroyan.
At least be honest with me, Dr.
Bem, diz o que quiseres sobre o estripador Stefan, mas ao menos ele não era um prostituto.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
Quero que tenha o meu material genético ou pelo menos que pareça que tem.
I want it to have my genetic material, or at least look like it does.
Parece que... pelo menos esta noite... ficamos por aqui.
It's looking like, for tonight at least, this might be the end of the road.
Ou pelo menos, o seu pai não se importa.
Or at least, your father doesn't.
Se o Michael morreu, se eu herdo, então tenho de dar pelo menos metade à bebé, percebe?
If Michael is dead, if I do inherit, then I have to give at least halfto the baby. Don't you see?
A boa notícia é que, pelo menos, farás uma entrada triunfal.
The good news is, at least you get to make a dramatic entrance.
Agora que falas, caso estas tuas aspirações cheguem a bom porto...
It shows at least a dozen calls to our new favorite pizza joint. It's funny, Gino never mentioned that.
E eu não sou o seu pai.
I mean, how long it took. At least I get to walk out of here now.
Ao menos, prendeste-o por posse com intenção de venda.
Well, at least you were able to arrest him on possession with intent.
Sim, pelo menos, menos 10.
It's at least ten.
Ouve, se não vais levá-la, então pelo menos, deixa que seja ela a decidir.
Look, if you won't, then at least let her decide.
- Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos.
We have hard evidence that at least a quarter of the charity's microloan recipients are fake.
At least not when it came to things that didn't... matter.
Хотя бы когда дело касается... всяких мелочей.
Conseguimos uma vantagem, pelo menos.
That's a plus at least.
Não quero ser eleito por ser o menos odiado.
I don't want to get elected because I'm the guy they hate the least.
- No mínimo.
At least.
eu pensei Havia apenas uma tática - Ter pelo menos um carro Seja a lebre.
I thought there was only one tactic - to have at least one car be the hare.
Olha para isto.
If not for the rape, at least for Jenkins'murder.
Ao menos, não tiro os sapatos.
At least I don't have to take my shoes off.
Só estou a dizer que está quente, meu. Odeio a porcaria do deserto.
Если мы будем сидеть здесь целый день, can we at least crack a freakin'- -