Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Lexa

Lexa перевод на русский

97 параллельный перевод
- Lexa.
Лекса.
Podes ser cruel, Lexa, mas pelo menos és inteligente.
Ты можешь быть бессердечной, Лекса, но ты хотя бы умная.
Lexa... Isso vai funcionar. Vamos.
Лекса, это сработает.
A Lexa disse-lhes para o fazerem.
Лекса им приказала.
Clarke, tu e a Lexa eram os alvos.
Кларк, ты и Лекса - цели.
Ordens da Lexa.
Приказ Лэксы.
Raven, estou prestes a partir para Tondc, onde Lexa e os cabecilhas dos 12 clans dos Grounders estão a minha espera para lhes dizer que vamos, só que não vamos porque eles ainda têem nevoeiro ácido, e nós só temos dois geradores de sons.
Рейвен, я еду в Тондиси, где Лекса и 12 лидеров кланов Землян ждут от меня отмашки о наступлении, но мы не можем начинать, пока кислотный туман не отключат, и у нас всего два шумовых генератора.
A Lexa respeita-te.
Лекса уважает тебя.
Preciso que me leves até a Lexa.
Отведи меня к Лексе.
O que queres dizer com não, Lexa?
Что ты имеешь ввиду, Лекса?
Lexa, espera.
Лекса, подожди.
Diz-me que isto foi a Lexa.
Скажи мне что это была Лэкса.
A Lexa também..
Лекса тоже.
A Lexa conseguiu.
Лекса сделала это.
Pessoas morreram por isto, Lexa.
Люди погибли за это, Лекса.
E depois tu e a Lexa desaparecem e acontece que sobreviveram.
После ты и Лекса исчезли и каким-то образом выжили.
Posso ser uma hipócrita, Lexa, mas tu és uma mentirosa.
Я, может быть, и лицемерна, Лекса, но ты лгунья.
Lexa é uma grande comandante porque é impediosa.
Лекса - отличный командир, потому что она беспощадна.
Porque é que a Lexa tocou à retirada?
Почему Лекса скомандовала к отступлению?
Tu confias-te na Lexa.
Ты поверила Лексе.
Se violares isso, a Lexa não vai aceitar-te de volta.
Если ты нарушишь условия, Лекса никогда тебя не примет обратно.
A Nação do Gelo fez o que a Lexa foi demasiado fraca para fazer.
Ледяной клан сделал то, на что не хватило духу Лексе.
- Lexa, por favor, executa esses traidores...
- Лекса, прошу, казни этих предателей.
Este ataque, pela Nação do Gelo, era contra a Lexa, não contra nós.
Действия Ледяного клана были направлены против Лексы, а не нас.
Quando matares Lexa, a tua proscrição é anulada.
Когда ты убьешь ЛЕксу, твоё изгнание закончится.
Sei que não tiveste nada a ver com Mount Weather. É por isso que não disse à Lexa que foste tu que me deste a faca.
Я знаю, что ты не имеешь отношения к горе вЭзер, поэтому не рассказала лЕксе, что ты дал мне кинжал.
O exército da Indra está do lado de fora da vedação, e a Lexa levantou a tua ordem de morte na cimeira.
За стеной армия Индры и лЕкса отозвала приказ убить тебя.
A minha disputa é com a Lexa, não contigo.
Я борюсь с лЕксой, а не с тобой.
Deixo-te viva, por agora, para enviares uma mensagem à Lexa.
Пока я оставлю тебе жизнь, чтобы передать послание Лексе.
Pelo que soube, ela é pior que a Lexa.
Насколько я слышала, она хуже, чем Лекса.
Porque só tens falado com a Lexa.
Это потому, что ты говорила с Лексой.
Querem a Lexa morta.
Они хотят убить Лексу.
- É problema da Lexa, não nosso.
Пусть с этим разбирается Лекса.
O que isso quer dizer? - Que seguimos a Lexa?
Это значит мы подчинимся Лексе?
A Nação do Gelo fez o que a Lexa não teve coragem para fazer.
Ледяная Нация сделала то, на что у Лексы не хватило смелости.
- Lexa... - Deixa-me ir à Arkadia.
Лекса, отпусти меня в Аркадию.
Eu vi o que tu e o Pike fizeram ao exército da Lexa.
Я видела, что вы с Пайком сделали с армией.
Eu a Lexa...
Мы с Лексой.
A Arkadia tem de consertar as coisas, ou a Lexa e os doze clãs vão eliminar-nos.
Аркадия обязана всё исправить, иначе Лекса с двенадцатью кланами уничтожит нас.
Depois, fizeste um acordo com a Lexa, que nos deixou à nossa sorte no Monte Weather e que nos obrigou a matar todos os que nos ajudaram. Pessoas que confiaram em mim.
Затем договорилась с Лексой, которая бросила нас на верную смерть и заставила убить всех тех, кто помог нам, тех, кто мне доверял.
O que achas que vai acontecer quando a Lexa descobrir que o "Skaikru" massacrou outra aldeia de Terrenos?
Как думаешь, что случится, когда Лекса узнает, что Люди неба вырезали ещё одну деревню землян?
Depois de convenceres a Lexa a não vingar o massacre do exército, deve ser difícil decidir se levas a cabo a tua própria vingança.
Ты убедила Лексу не мстить за убийство нашего войска, и теперь тебе нелегко принять решение о собственной мести.
A Lexa dá-te ouvidos.
Лекса прислушивается к тебе.
Porque é que não estava com a Lexa?
Почему она не с Лексой?
Tenho de falar com a Lexa.
Мне нужно поговорить с Лексой.
A Lexa tenta não dizimar-nos.
Лекса пытается спасти нас.
A Lexa nunca cumprirá o dever dela enquanto estiveres viva.
Лекса не исполнит свой долг, пока ты жива. Эй, Тит! Подумай.
Onde é que está a Lexa?
Где Лекса?
Logo, vai estar livre... e a Lexa vai estar morta.
Скоро он будет свободен.
Desculpa, Lexa.
Прости, Лекса.
Lexa.
Лекса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]