Translate.vc / португальский → русский / Links
Links перевод на русский
35 параллельный перевод
Mostre todos os links actuais de comunicações inter-nave.
Показать все активные на данный момент коммуникационные линки.
Vamos ver quem de vocês consegue navegar, ou voar se preferirem, da nossa home base para o website do nosso herói aqui... no menor número de links, certo?
Посмотрим, кто из вас сможет зайти на сайт нашего героя и пройти по небольшому количеству ссылок?
- Os links?
- Поле для гольфа? ( links )
"Freaky Links", "Wanda at Large", "Costello", "The Lone Gunman", "A Minute with Stan Hooper", "Normal Ohio",
Слабое звено, Ванда на свободе, Костелло, Одинокий стрелок...
E um dos links era do Youtube, onde um russo tinha um monte de vídeos.
Я сделал поиск Google по "предвыборный митинг Хиллари Клинтон", так?
É apenas um monte de links do Mercado Livre.
Так, я получил текст подкаста русского парня.
Faz'links'ao meu site e rouba-me as ligações.
Вечно ставит ссылки на мой сайт, и посещаемость у него выше.
Links inactivos.
Офф-линки.
Cada caminho leva a um plano de e links para outros.
Дорога приводит меня к скважине, второй, третьей...
- Chega de links.
Никаких больше линков.
Eu enviei-te um e-mail com links, de alguns C.F.O.s que podem ser contratados, se quiseres aceder.
Я отправила Вам ссылки на резюме некоторых возможных финансовых директоров, если Вы захотите залогиниться.
Basta ligar para... Ou acesse bbc.co.uk / history e siga os links para a Open University.
Позвонив по телефону : 0845 366 0255 или зайти на страницу в сети : bbc.co.uk / history... следуя по ссылке...
Envia os'links'para o Bellman, ele vai invadir os servidores deles.
Отправь ссылки Беллману, он запустит LISTSERV.
Envio-vos os links para terem acesso a tudo.
Посылаю вам ссылки, чтобы вы смогли разобраться во всем.
O prédio já tinha todo o equipamento... Links com satélites, antenas de microondas, tudo...
Здание уже оснащено спутниковой связью, высокочастотной антенной, и многим другим.
Até agora, configurei os "links" com quatro dos "drones".
Пока что установил связь с четырьмя беспилотниками.
Não completamos todos os "links".
Но мы ещё не завершили всю передачу.
As principais redes estão a usar links externos.
Критические компьютерные сети сокращают внешние ссылки.
Não há fios ligados, nem links para o mundo exterior, excepto...
Никаких проводов, никакой связи с внешним миром, кроме...
Tenho de lhe enviar alguns fic-links.
Я потом пришлю тебе несколько ссылок на фанфики.
Estes links são todos sobre ele?
Эти все ссылки на него?
Agora, ele postou links para artigos sobre o Abu Ghraib, tiroteios em Paris, na Austrália.
Также он разместил ссылки о тюрьме Абу-Грейб, стрельбе в Париже, Австралии.
Ocupamo-nos a pesquisar links para a Coreia do Norte.
Мы были заняты поисками связи с Северной Кореей.
Além disso, links do catálogo da Sotheby
Также ссылки на каталог "Сотбис"
São notícias de verdade. Em vez de clicarmos em links, estamos lendo histórias.
В ней печатают настоящие новости, и вместо беготни по ссылкам мы читаем статьи.
Desenvolve links dentro de empresas criminosas.
Поиск только в преступной среде.
Eu mando-te uns links.
Я отправлю тебе ссылки.
Enviei-te alguns links por email.
Я отправил тебе ссылки.
Ou forneces links para sites onde podes ver o ataque suicida mais recente?
Или ссылки на сайты, где можно смотреть за смертниками?
As pessoas postam noticias, fotos, links.
Люди размещают там новости, фотографии, ссылки.
Não é só ele? O Tom e outro rapaz foram apanhados a fornecer links e ficheiros aos outros alunos.
Тома и еще одного мальчика поймали на распространении файлов и ссылок другим ученикам.
Mas é por isso que estamos a colocar estes links e estes vídeos, para todo o mundo, todos os dias da semana, porque se sentires, esta chamada para seres um Americano independente, o tempo para revoltarem-se é agora.
Но вот почему мы делимся этими ссылками, этими видео, транслируем по всему миру, круглосуточно, потому что, если вы ощущаете это, то это призыв стать независимым американцем, пришло время подняться
Fotografias de soldados Americanos mortos, links para bombistas suicidas no Iraque e no Afeganistão.
Фотографии павших американских солдат, ссылки на террористов-смертников в Ираке и Афганистане.
Horas de visita de zoos, links para fóruns na Internet...
Часы работы зоопарков, ссылки на нерабочие форумы в Интернете.
Esses links nem são meus.
Это даже не мои ссылки.