Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Lãs

Lãs перевод на русский

17 параллельный перевод
Temos entre nós o mais destemido de todos os resistentes, cujas escunas passaram pelos canhões do inimigo e nos trouxeram as lãs e as rendas que usamos esta noite.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
Sugiro que tracemos um rumo para a nave abandonada mais próxima, a SS Einstein antes que as lãs comecem a ficar todas estragadas.
Предлагаю проложить курс к ближайшему покинутому кораблю "Энштейн". Пока ваша шерстяная одежда не превратилась в кучу тряпок.
Chuva e rosas Bigodes de gatos Chaleiras de cobre Lãs no guarda-fato Prendas e laços Dias especiais
Капельки дождя на розах и усики котят, медный чайник сияющий и теплые варежки, пакет бумажный, тесьмой перевязанный, - все это вещи, что дороги мне.
Chaleiras de cobre Lãs no guarda-fato Prendas e laços Dias especiais...
медный чайник сияющий и теплые варежки, пакет бумажный, тесьмой перевязанный -
- E agora, Sr. Magia! Que fazemos? Vamos caminhar por cima das lãs!
"Мы идём в пустыню!" Потом они получили 10 заповедей, которые некоторые президенты подредактируют потом...
Para que haja mais calor concentrado nos itens mais volumosos como as lãs.
" аким образом больше тепла концентрируетс € на более громоздких вещах, например шерст € ных.
"Lãs a metade do preço, camisolas a metade do preço."
Овечий ворс за полцены, футболки за полцены.
"Lãs a metade do preço."
Ворс за полцены.
Segundo a sua mãe, o Elijah era alérgico a lãs, e este casaco é 100 % lã, por isso não pertencia à vítima.
Согласно словам его матери, у Элайджи была аллергия на шерсть, а это пальто полностью шерстяное, следовательно, оно не принадлежит жертве.
Não é fácil lidar com três senhoras ao mesmo tempo, com as lãs, os vestidos de noite, os vestidos de chá e isso tudo.
Тяжеловато управиться с тремя леди сразу, со всеми этими твидовыми костюмами, вечерними туалетами и платьями для чая.
Trigo e farinha acolá, carnes secas aqui, lãs e ferramentas ali no canto.
- Хлеб здесь, Сушеное мясо здесь, Шерсть и инструменты за углом
O papel de um tipo que usa lãs mas não sou apenas um idiota que paga os teus objectivos de Fitness.
Играю чувака, который носит флис, но я не просто придурок который оплачивает твои занятия фитнесом.
Corta-me lãs as luvas!
Перчатки, срежь их!
Não devem lavar lãs em aparelhos elétricos.
Думаю, стиральная машина - очень полезное приобретение, миссис Биссет. Нельзя стирать шерсть в электрических машинах!
Bem, a Amy gosta de tricotar as suas próprias camisolas, então pensei numa viagem bem cara ao Festival de Ovelhas e Lãs de Wisconsin.
Ну, Эми нравится вязать свитеры, поэтому я думаю заказать ей путёвку "всё включено" на висконсинский фестиваль овец и шерсти.
Porque fui ver o site do Festival de Ovelhas e Lãs, e só há 8.000 bilhetes de sobra.
Потому что я проверил веб сайт фестиваля Овец и Шерсти, и осталось только 8000 билетов.
150 anos no futuro e as pessoas ainda continuam a usar lãs?
Через 150 лет, в будущем, люди всё ещё носят шерстяную одежду?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]