Translate.vc / португальский → русский / Macdonald
Macdonald перевод на русский
53 параллельный перевод
Tenho cartas de recomendação dos Marechais Saint-Cyr e MacDonald.
У меня есть письма от маршала Сансира и Макдональда.
" Há pouco libertado da prisão, Mahatma Gandhi parte de Bombay a bordo da SS Rajputana, para participar na conferência da independência da Índia convocada pelo Primeiro-Ministro Ramsay MacDonald.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Antes de iniciar a viagem de regresso reuniu-se uma última vez com o sr. MacDonald.
Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу с мистером Макдональдом.
Diga ao Barão Brunwald que Lord Clarence MacDonald e a sua linda ajudante estão aqui para ver as tapeçarias.
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены.
Trabalhou com Ramsay Macdonald.
Служил у Рамсия Макдональда.
O velho MacDonald tinha uma quinta E-I-E-I-O
У старика Макдональда ферма была,
- MacDonald, está aí?
- МакДональд, ты здесь
- Obrigado, MacDonald.
- Спасибо, МакДональд.
Costumavam chamar-me o velho MacDonald lá no laboratório de ordenha, porque eu era capaz de ficar a ordenhar esta malta o dia inteiro.
Меня в лаборатории прозвали "молочником",.. ... потому что я днями напролёт доил этих тварей...
- Promotora MacDonald, por favor.
Кабинет прокурора. Можно прокурора МакДональд, пожалуйста? - Кто ее спрашивает?
Quero que traga a promotora MacDonald estenógrafo e alguém da TV. Alguém que eu conheça.
Мне нужна помощник районного прокурора МакДоналд, судебный стенографист и кто-нибудь с телевидения, кого я смогу узнать.
Abaixe a arma. Chame a promotora MacDonald, no rádio, por favor.
Вызовите прокурора МакДональд по вашей рации.
- Levante as mãos. - Traga MacDonald aqui!
Прокурора МакДональд сюда немедленно.
Apenas chame MacDonald aqui.
- Подними руки! Джек, выполняй!
Mas, e o MacDonald's?
Но... как же "МакДональдс"?
Aprendi o hino americano ao cantá-lo ao ritmo do "Old MacDonald".
Я выучил клятву верности флагу, положив ее на мотив "Старика Макдональда".
Sabias que no Macdonald's de Bombaim não podes pedir um Big Mac?
Знаешь ли ты, что в Макдональдсе в Мумбаи не продают Биг Маки?
O primo Freddy estuda advocacia e Vivian MacDonald também.
Наш кузен Фредди учится на адвоката. И Вивиан МакДональд тоже.
Do MacDonald's a restaurantes finos?
От фастфуда до хорошего обеда?
Temos o crucifixo que Kathy MacDonald estava usando quando desapareceu em 2005.
Мы нашли крестик Кэти Макдональд, которая пропала в 2005-ом году.
Faz sons de 12 animais e canta "O Velho MacDonald tinha uma quinta".
12 разных животных издают характерные звуки и все вместе распевают песню, сэр.
- És o Raymond MacDonald?
- Чувак, я эту тачку за наличку купил. - Так, притормози. Ты
MacDonald, estás pronto para fazer o Parks comer a tua poeira?
МакДональд, готов заставить Паркса твою пыль глотать?
Esta conversa do arquear deu-me vontade de ir ao MacDonald's. Alinhas?
Что-то мне захотелось в Макдоналдс. - Ты со мной?
MacDonald versus Chicago.
МакДональд против Чикаго.
Sandra MacDonald, um Goorie de Bundjalung Nation via Dolphin Heads o manicômio.
Сандра Макдональд, из племени Бунджалунг проездом в дурдоме Дельфиньих Голов.
A apresentação desta noite será a minha versão, do "O velho MacDonald tinha uma fazenda"
На сегодняшнем концерте будет исполнено мое прочтение "У Старого МакДональда была ферма".
Tens a quinta inteira do Velho MacDonald aí?
У тебя что там, целая ферма старика МакДональда?
Certo, vamos lá fazer churrasco do velho MacDonald, e sair de Dodge.
Ладненько. Давай Поджарим Старого Макдональда, Выметайся из Доджа.
- O professor Macdonald e o advogado tentaram, mas o Lyle disse-lhes que não queria reviver aquilo.
Профессор Макдональд и адвокат защиты пытались, но Лайл сказал им, что не хочет вспоминать об этом.
O que tem mesmo contra o Sr. MacDonald?
А какие у тебя претензии к мистеру Макдональду?
O Sr. MacDonald terá verdadeira experiência de uma vida dura. Sabe aquilo que passa a maioria das pessoas.
Мистер Макдональд не понаслышке знает, что значит тяжёлая жизнь, и каково приходится большинству населения.
Preciso de saber, depois de termos feito uma incursão no clã MacDonald e roubado as 20 vacas debaixo dos seus narizes...
Мне нужно знать, после того, как мы совершили набег на клан Макдональдов и украли 20 коров прямо у них под носом...
Não é a MacDonald's. É gerida por imbecis.
Это не "Макдональдс". Им управляют болваны.
É Martin MacDonald Odum.
Ты - Мартин Макдональд Одум.
O Sr. MacDonald parece saltar de crise em crise.
Мистер Макдональд хромает от кризиса к кризису.
Não me lembro do Velho MacDonald ter uma arma daquele tipo.
Не припомню, чтобы в той песенке у старого МакДональда была пушка.
Sim, por Andrew MacDonald.
Да, Эндрю Макдоналд.
É um problema com os MacDonald.
Это дела Макдоналдов.
Teria ficado calado se soubesse que ele - te ia levar aos MacDonald.
Я бы держал рот на замке, если бы знал, что беседа ведет к Макдоналдам.
E Andrew MacDonald aceita as desculpas?
Принимает ли Эндрю Макдоналд предложенные извинения?
É verdade que os MacDonald aprendem sobre amor fodendo o rabo das suas mães?
А правда, что Макдоналды становятся мужчинами, присовывая своим мамашам?
Jamie Fraser. Como te atreves a derramar sangue MacDonald sem a minha aprovação?
Джейми Фрэйзер, как ты посмел пролить кровь Макдоналдов без моего разрешения?
Não tinha intenção de lutar com os MacDonald, mas...
Я не собирался драться с Макдоналдом.
Presumo que sabe porque estamos aqui, Sr. MacDonald.
Полагаю, вы в курсе, зачем мы здесь, мистер Мак-Дональд?
Nenhum MacDonald se misturará com um Campbell.
Никогда Мак-Дональд не сойдётся с Кэмпбеллом.
O suspeito em custódia é um homem com 59 anos criminoso reincidente com nome de Luther MacDonald.
Жизнь и правда прекрасна. Главный подозреваемый - 59-летний рецидивист по имени Лютер МакДональд.
Luther MacDonald visitado por... Bonnie Kelly?
Лютера МакДональда навестила...
Parece que a Srta. MacDonald não mandou um vestido preto.
Оказалось, что мисс Макдоналд не положила в багаж ни одного черного платья.
Se for condenado, MacDonald poderá enfrentar a pena de morte.
При доказанной вине МакДональда могут приговорить к смертной казни.
* O velho MacDonald tinha uma quinta
Хорошо.