Translate.vc / португальский → русский / Mamã
Mamã перевод на русский
8,157 параллельный перевод
- Mamã.
- Мама.
Pomos numa mala, e... Mamã!
Положим в сумку и... Мама!
Mamã, ligo para o 112?
Мама, мне позвонить 911?
A minha mamã tentou matar-se.
Моя мама пыталась убить себя.
A minha mamã precisa de ajuda.
Моей маме нужна помощь.
O seu noivo estava na unidade da mamã.
Знаешь ее жених был в отряде мамы?
- Sim, mamã.
Да, мамочка.
- Mamã, podemos ver TV?
Мам, можно мы посмотрим телевизор?
Mamã, quanto tempo vamos ficar aqui?
Мама. Сколько нам тут ещё сидеть?
"Mamã, se estiver a ler isto, não consegui regressar da Zona Neutral."
Мама, если ты читаешь это, я не смогла вернуться из Нейтральной Зоны.
- Mamã, posso ir lá para fora?
Мама, можно я выйду?
Obrigado, mamã.
Спасибо, мамочка.
- Adeus, mamã.
— Хорошо. — Пока, мамочка.
- Mamã!
! Мамочка!
- Mamã, já acabámos as nossas sandes. - Sim?
Мама, мы тоже сделали сэндвичи.
A mamã está aqui. A mamã está aqui.
Мамочка здесь, мамочка здесь
Cala-te, a mamã e o papá estão ocupados.
Тихо, мама с папой заняты.
Logo vi que eras um menino da mamã.
Я сразу решил, что ты маменькин сынок.
Olá, querida. A mamã está aqui.
Эй, малышка, привет.
- Olá mamã.
– Привет, мам.
Alistei-me no FBI, mamã.
Я поступила в ФБР, мам.
- Estás aqui. - Olá, mamã.
Ох, это ты, дорогая.
- Quem sabe, mamã?
Кто знает, ма.
- Tudo bem. A mamã disse que devias colocá-los novamente na caixa.
Мама сказала, что мы должны положить их обратно в коробку.
Anda. Mamã!
Мама!
Mamã!
Мама!
Mamã, prometeste que íamos ter cinema em casa, mas ainda não viste, um único filme.
Ты обещал, что мы хотели бы иметь домашний кинотеатр день, и мы не видели ни одного фильма пока нет.
- Estás muito estranha, mamã.
Вы действительно очень странно, мама.
Mamã, o telemóvel da Stina!
Мама, Стина на мобильный телефон!
Não, mamã.
Нет, Мама.
Então o pássaro da mamã vai sair a voar... pela janela, e nunca mais vai voltar.
А то тогда мама станет птицей, которая вылетит в окно... и никогда больше не вернётся.
Ouve, diz à mamã para se cuidar.
Скажи мамочке, чтобы она берегла себя.
Vou dizer à mamã que chegaste.
Я скажу маме, что ты пришел.
Mamã?
Мама.
Agora que a mamã recuperou a sua magia, diz-nos, Negra, o que vais fazer?
Раз уж мамочка получила свою магию обратно... скажи нам, Темная. Что ты будешь делать?
Saiu-se muito bem, mamã.
Ты молодец, мамочка.
Olá, mamã.
Привет, папочка.
Vou levar a mamã a sair.
Я забираю мамочку наружу на день.
- Eu investiguei a tua mamã. Parece que, enquanto estavas em casa com o papá, a tua mãe andava a come...
Я проверил твою мамочку, и оказывается, пока ты был дома с папочкой, мамочка где-то лизалась с...
Ela está morta, mamã.
Она мертва, мам.
Ela morreu, mamã.
Она мертва, мам.
- Certo, vou ver a mamã. - Não.
Ладно, идем, проведаем маму.
- Juliana mal comeste. - Desculpe, mamã.
А вот Джулиана почти не ела.
A mamã está em casa.
Мамочка дома.
A mamã compra-te um anel de diamantes Sim...
Да.
Mamã.
Мама.
Mamã, estou com medo.
Мама, мне страшно.
Só quero ir para o paraíso, mamã. Se me transformar, Deus não me vai deixar ir.
Если я превращусь, Бог не заберет меня.
Não me tenho escondido, mamã.
Я не пряталась, ма.
- Eu adormeci, mamã.
Я спала, мам.
Eu sei, amor. Também sinto a falta da mamã.
Я знаю, милая.