Translate.vc / португальский → русский / Messer
Messer перевод на русский
154 параллельный перевод
Estava, mas ouvi que o Sr. Messer actuou como um super-herói.
Был, но я услышал, что мистер Мессер изображает супергероя,
- Messer.
- Мессер.
- Messer?
- Мессер.
Sim, Messer.
- Мессер.
Toda gente me trata por Messer.
Друзья так зовут меня.
Prazer em finalmente conhecer-te, Messer.
- Ясно, рада, наконец-то, познакомиться, Мессер.
- Não, Messer, acabei de pegar nela.
Я только взяла ее. - Она с тетей Холли.
- Cuidado, Messer, tem cuidado.
- Осторожно, Мессер.
- Pára com isso, Messer!
- Может, хватит?
Messer...
Мессер.
Isso não é nada. Sem falar no encontro com o Messer.
Я не буду припоминать Мессера в 2007-ом.
Sabias que chamou "Messer" a ele próprio.
Ты знала, что он называет себя Мессером.
Messer, não a abanes muito.
- Не тряси ее слишком сильно.
Não te preocupes, Sophie, não és a primeira a vomitar no tio Messer.
Ты не первая, кого тошнит от дяди Мессера.
Ou 10h no "fuso" do Messer.
Хотя десять по часам Мессера.
Aos três, digam ; "O Messer está a ficar careca".
На счет "три" все говорим "у Мессера залысина".
- Obrigado, Messer.
- Спасибо, Мессер.
E aqui, Sr. Messer.
И здесь, мистер Мессер.
Queres ir ao tio Messer?
Хочешь к нему? Смотри, кто это.
Vai ao tio Messer.
Это дядя Мессер.
Não sabes nada sobre mim, Messer.
Ты ничего обо мне не знаешь.
Vou falar com o Messer e com uns familiares.
- Я поговорю с Мессером.
Até lá, pela presente, concedo a custódia legal e física de Sophie Christina Novak a Holly Berenson e a Eric Messer.
- Просто.... До этого времени передаю совместную юридическую и физическую опеку над Софи Кристиной Новак Холли Беренсон и Эрику Мессеру.
- Messer, não me deixes aqui.
- Не бросай меня здесь!
- Holly, tens... - Não quero saber, Messer.
- Холли, у тебя...
Messer!
- Покакает на меня!
- Messer, está no quadro.
- Все на доске.
- Messer, estás a falar chinês!
- Ты говоришь по-китайски.
Aqui é o Messer da... sim.
Это Мессер из... Да.
Mal te consigo ouvir, Messer.
Быстрей. - Я тебя почти не слышу.
Desculpa, Messer.
Прости, Мессер.
Bom dia, Messer.
Доброе утро, Мессер.
Pedi para a empatares, Messer, não para a traumatizares.
Я попросила задержать ее, а не травмировать.
- Messer, prazer.
- Привет. Я - Мессер.
- Olá, Messer.
- Привет.
É quase impossível estragar este. Certo, Messer.
- Теперь она вряд ли его запорет.
Messer, é a minha noite de folga.
У меня выходной.
Meu Deus, Messer!
Боже! Боже!
- Desculpa, Messer!
- Боже, прости меня, я заплачу за него.
Bom dia, Sr. Messer.
Доброе утро, мистер Мессер.
E se não der certo, Sr. Messer?
А если не получится?
Messer!
Мессер.
Messer, tu és melhor que qualquer um aqui.
Шанс. Ты шаришь в этом лучше, чем кто бы то ни был.
Tu tens talento, Messer, mas estás em todo o lado.
У тебя талант, но ты разбазариваешь его.
Messer! Soube que moravas por aqui!
Говорят, ты живешь где-то здесь.
Anda lá, Messer, fala.
Давай, выкладывай.
Messer, podes largar a comida, por um minuto?
Знаешь, что, Месс? Ты можешь оторваться от еды на минутку?
É melhor aceitares o emprego, Messer.
Соглашайся на работу.
- Messer, podes ir embora?
Оставь нас на минутку,
- Messer, desculpa.
О, прости меня.
Olha para o tio Messer.
Должен тебе доллар.