Translate.vc / португальский → русский / Metrópolis
Metrópolis перевод на русский
100 параллельный перевод
Por isso Metrópolis precisa de um líder mais forte e carismático.
Словом, городу нужна сильная рука!
Viva o Zigurate! Viva Metrópolis!
Да здравствует Зиггурат!
Viva o Zigurate! Viva Metrópolis!
Да здравствует Метрополис!
Entendo. Então este Dr. Laughton está escondido aqui em Metrópolis?
Говорите, этот Лоутон в нашем городе?
Logo que Metrópolis, completar o Zigurate... irá liderar o mundo industrial, econômico e cultural. Deste dia em diante... poderá ser dito que esta é a origem de uma nação milenar.
Завершение Зиккурата открывает новую эпоху - век процветания ремесел, наук и искусств, век величия и благоденствия.
Na minha opinião, acredito que não haja lugar... para um criminoso se esconder dentro da cidade de Metrópolis.
По моему мнению, преступник не может скрываться в городе.
A Área 2 é onde fícam as usinas elétricas de Metrópolis. A Área 3 abaixo é para o tratamento de esgotos.
В Зоне 2 расположены электростанции, в Зоне 3 устройства для очистки сточных вод.
Ele pode contar ao mundo sobre Metrópolis. Isso é melhor do que esperávamos.
Пускай он напишет правду о нас и о Метрополисе.
Com isso... Metrópolis terá um governo comum.
В городе восторжествует закон.
Metrópolis está sob lei marcial por ordem do Duque Red.
Его сиятельство герцог объявил военное положение.
Metrópolis está sob lei marcial por ordem do Duque Red.
Его сиятельство объявил военное положение.
Não podemos confíar o Zigurate a um robô! Não podemos entregar o futuro de Metrópolis a...
Нельзя этому роботу вверять Зиккурат и весь город!
Vai visitar-me a Metrópolis.
Ты должна навестить меня в Метрополисе.
Disse-lhes que tu tinhas estado a beber em Metrópolis.
Я сказала им, что ты напился в Метрополисе, и тебя нужно было подвезти домой...
Este gajo, fez um passe recorde durante o ano de caloiro pela universidade de Metrópolis. Podia ter-se tornado profissional.
Тот парень, что поставил рекорд в своём первом сезоне и мог стать профи.
Tenho que ir ao jogo dos Sharks, em Metrópolis hoje à noite, e... bem, Sharks, 8 para 1.
Я должен идти на игру Акул в Метрополисе сегодня вечером, Акулы победят с вероятностью... 8 к 1.
Ofereceram-me uma bolsa na Universidade de Metrópolis.
Я думал, что ему будет интересно узнать, что Университет Метрополиса предложил мне учиться у них.
Metrópolis Sharks, na linha dos 50 metros.
Акулы Метрополиса, 50-й ряд.
Pensei que ainda estavas em Metrópolis, a fazer de detective.
Я думала, что ты все еще в Метрополисе, играешь в детектива.
Mas não há muita gente que consiga vender um artigo desses em Metrópolis.
И не так уж много мест в Метрополисе, где может оказаться товар подобного качества.
Soube que encontraste uns problemas em Metrópolis.
Я услышал, что у тебя были неприятности в Метрополисе.
Clark, desculpa, mas acabei de chegar de Metrópolis, e tenho muito que fazer.
Слушай, Кларк, извини, но я только что вернулся из Метрополиса. У меня очень много работы.
Vou ligar a um especialista de Metrópolis, para o ver.
Я вызову специалистов из Метрополиса, чтобы они осмотрели его.
Então, como está Metrópolis?
Да, как Метрополис?
Um helicóptero está a ser abastecido para te evacuar até Metrópolis, onde tu ficarás num hotel até que o teu advogado chegue.
Вертолет заправлен, чтобы эвакуировать тебя в Метрополис, где ты остановишься в гостинице, пока не прибудет адвокат
- Encontro-me contigo em Metrópolis. - O quê?
Встретимся в Метрополисе.
- Maire Sawer, Polícia de Metrópolis.
- Мэгги Соер, полиция Метрополиса
É a boate de cavalheiros Windgate em Metrópolis.
Это закрытый мужской клуб в Метрополисе.
- Polícia de Metrópolis!
- Полиция Метрополиса
Esta é a vida em Metrópolis.
Это Метрополис.
O que estás a fazer em Metrópolis?
- Что ты делаешь в Метрополисе?
Alguém me atirou para fora da estrada quando voltava de Metrópolis.
- Кто-то преследовал меня по дороге домой из Метрополиса
Não, devias ficar em Metrópolis, até que eu descubra o que está a acontecer.
Нет, тебе лучше остаться в Метрополисе, пока я не выясню, что происходит.
Existem 6 Halms, doutores na área de Metrópolis. Eu acho que podemos cruzar os dados.
В Метрополисе шесть Хонгов с медицинской степенью и я думаю можно отсечь акушерство и гинекологию.
Não, foi algo que trouxeram de Metrópolis.
- О... Сосник привез это все из Метрополиса
Vieste para Metrópolis depois que estarmos juntos.
Ты переехала в Метрополис через две недели после нашего решения быть вместе
Porque é que ele... desapareceu em Metrópolis durante meses?
Почему он... Уехал в Метрополис на 3 месяца?
Vais e vens de Smallville para Metrópolis sempre em estilo.
Поезд в 11 : 35 из Смоллвилля в Метрополис идёт как раз по расписанию.
Tenho que ir para Metrópolis.
Мне надо ехать в Метрополис.
Vou voltar para Metrópolis.
Я возвращаюсь в Метрополис.
A minha mãe não apareceu no evento de angariação de fundos em Metrópolis.
Моя мама не появилась на сборе средств в Метрополисе.
Mais próximo do café, mais longe da sanidade, mas... até que a Universidade de Metrópolis reabra, mas... o que dizem sobre cavalo dado?
Ближе к кофе, дальше от здравомыслия, но это пока университет Метрополиса снова не откроют. Но как я могу говорить такое о "Дареном коне"?
Tu sentes-te melhor nas ruas de Metrópolis.
Ты гораздо лучше чувствуешь дома, нежели на улицах Метрополиса.
Mas agora, está na hora de ter um encontro com o dinheiro dos bancos de Metrópolis.
А сейчас время знакомиться с денежными мешками Метрополиса.
Muitos dos ricos de Metrópolis foram atacados recentemente.
Более дюжины Метропольских богачей были ограблены за последнее время.
Ollie, ele é uma ameaça para Metrópolis,
Олли, он - угроза для Метрополиса,
Vive em Metrópolis?
Он живет в Метрополисе?
Desde que vieste para Metrópolis, fui raptado, a minha vida foi colocada em perigo, e agora a mulher que amo está numa cama do hospital.
С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке.
No museu de Metrópolis?
В музей Метрополиса?
O mais recente foi nas imediações de Metrópolis.
Большинство из них произошло около Метрополиса.
EXPOSED Quanto tempo tenho antes de voltares para Metrópolis?
- Сколько ты пробудешь здесь, прежде чем унесешься обратно в Метрополис?