Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Middleton

Middleton перевод на русский

97 параллельный перевод
Tenho de regressar ao Retiro dos Caçadores, verificar se a Sra. Middleton tem tudo pronto para o almoço.
Пожалуй, я пойду в охотничий дом, проверить, все ли у миссис Мидлтон готово к ланчу.
- Ellie, onde está a Sra. Middleton?
Элли, где миссис Мидлтон?
Sra. Middleton!
Миссис Мидлтон!
Sra. Middleton, sabe onde está a minha mulher?
Они приезжают сюда только на охоту. Миссис Мидлтон, не знаете, где моя жена?
A Sra. Middleton quer ir a casa do Stoddard buscar alguma caça.
Миссис Мидлтон хочет съездит к Стоддарту за дичью.
- Sra. Middleton!
Миссис Мидлтон!
Não conseguimos encontrar a Sra. Middleton, sargento.
Наверное, мы не сможем разыскать эту миссис Мидлтон, сержант.
Ouvi a Sra. Middleton atender e levantei-me para ver quem era. Sim.
Услышав, что миссис Мидлтон пошла открывать, я решила посмотреть, кто пришел.
Era um homem que não reconheci, por isso esperei que a Sra. Middleton o levasse à sala de armas e o viesse anunciar.
Это был незнакомый мне мужчина. Я подождала, пока миссис Мидлтон не проведет его в оружейную.
Bem... A Sra. Middleton bateu à porta, disse que o homem não dizia quem era, mas queria ver o Sr. Pace...
Миссис Мидлтон вскоре постучала ко мне и сказала, что мужчина отказался назвать себя и хочет видеть мистера Пейса.
A governanta, a Sra. Middleton, estava consigo na sala?
Экономка миссис Мидлтон была с вами в комнате?
- Digo-lhe uma coisa, aposto que a Middleton está feita com o assassino.
Не имею понятия. Ставлю все свои деньги, что эта Мидлтон в заговоре с убийцей.
Desejo interrogá-lo em relação ao assassínio do Sr. Harrington Pace, e ao desaparecimento da governanta, a Sra. Middleton.
Я должен допросить вас в связи с убийством вашего дяди, мистер Харрингтона Пейса и исчезновением экономки миссис Мидлтон.
- Encontraram a Sra. Middleton.
- Нашли миссис Мидлтон.
- Sra. Middleton?
- Миссис Мидлтон?
- Sim, sou a Sra. Middleton.
- Да, я миссис Мидлтон.
- Estou indisposto e este testemunho da madame Middleton muda tudo.
Я нездоров. Показания мадам Мидлтон все меняют.
Diga-me, mademoiselle Joan, na noite do crime, quando foi a última vez que viu a madame Middleton?
Скажите, мадмуазель Джоан, когда вы видели мадам Мидлтон в последний раз в день убийства?
- Fale-me da madame Middleton.
Понимаю. Расскажите подробнее о мадам Мидлтон.
A madame Middleton alguma vez lhe contou algo sobre ela?
Мадам рассказывала что-нибудь о себе?
É da senhora Middleton, senhor.
- Это фартук миссис Мидлтон.
Então, esta mulher misteriosa, que também é do condado de Mayo, aparece e substitui a senhora Middleton.
Тогда эта загадочная женщина, из того же графства Мейо, появилась здесь под видом миссис Мидлтон.
Diga-me, monsieur Stoddard, se quiser, na noite em que o Sr. Pace foi morto, a madame Middleton veio a sua casa para buscar algumas aves de caça, não veio?
Но скажите, пожалуйста, мистер Стоддарт, в тот день, когда был убит мистер Пейс, мадам Мидлтон заезжала к вам за дичью?
Porque é que a senhora Middleton não telefonou à polícia?
Тогда почему мадам Мидлтон сама не позвонила в полицию?
É essencial que determinemos o paradeiro da pessoa que se denomina madame Middleton.
Важно определить местонахождение лица, которое выдает себя за мадам Мидлтон.
E voltou a ser madame Middleton.
И из бородатого мужчины превращается в мадам Мидлтон.
- A Sra. Middleton era esse homem?
Значит, бородатым мужчиной была миссис Мидлтон?
Só a Sra. Middleton viu o homem de barba na casa, nessa noite, mas claro que isso não era verdade.
Дело в том, что мы только со слов мадам Мидлтон знаем, что в тот вечер в дом вошел мужчина с бородой. Но это не так. Но я его видела!
Como sempre disse, temos de encontrar esta senhora Middleton.
Я с самого начала говорил, что мы должны разыскать мадам Мидлтон.
E a espúria Middleton tinha de ter um cúmplice para olear o mecanismo.
И мнимой мадам Мидлтон требовался соучастник, который бы их завел.
- Desculpe, senhora Middleton. - As 5h 45m da noite do crime, o mecanismo estava pronto a funcionar.
Без четверти шесть в день убийства все было готово, чтобы начать действовать.
Middleton foi então levada até casa do Sr. Stoddard para ir buscar aves. Como é evidente, nunca chegou.
Мадам Мидлтон собиралась подъехать к дому месье Стоддарта за дичью, но она, конечно, там не появилась.
Enquanto continuou a viagem, a Sra. Middleton regressou ao Retiro dos Caçadores.
В то время, как вы едете в Лондон, мадам Мидлтон возвращается в охотничий дом.
E quem é essa Middleton de quem fui cúmplice? Nem consegue encontrá-la!
А кто такая миссис Мидлтон, соучастником которой я якобы являюсь?
Acha que eu sou incapaz de encontrar a misteriosa madame Middleton?
Вы думаете, что Эркюль Пуаро не способен разыскать таинственную мадам Мидлтон?
Ela tinha uma relação íntima com a governanta, a Sra. Middleton, dado o facto ser estranho, nunca foram vistas juntas.
Миссис Хайверинг имеет тесную связь с экономкой миссис Мидлтон. Не кажется ли вам странным, что вы не видели их вместе?
E foi lá, que na noite do crime, ao ter sido ouvida pela polícia, a Sra. Middleton desapareceu para sempre da face da Terra.
А в ночь, когда было совершено убийство, и после разговора с полицией, мадам Мидлтон навсегда исчезла с лица земли. Навсегда.
- E de Sir John Middleton.
- Это от сэра Джона Миддлтона.
O meu primo, Sir John Middleton, ofereceu-nos uma casa pequena.
Мой кузен, сэр Джон Миддлтон, предложил нам маленький дом.
Seth Frank, detective de Homicídios da Polícia de Middleton.
Я - Сэт Фрэнк, старший детектив отдела убийств в Мидлтаун-Каунти.
Mr. Middleton, combati ao lado do Capitão Martin por Washington, na guerra da França e os Índios.
М — р Миддлтон, я воевал вместе с Мартином под началом Вашингтона во франко — индейской войне.
Tyrone Middleton.
Тирон Миддлтон.
BEM-VINDO A MIDDLETON "UM SÍTIO FELIZ PARA VIVER"
"Добро пожаловать в Миддлтон - уголок счастья на земле"
Sam Middleton, Departamento de Justiça.
Сэм Миддлтон, департамент юстиции.
Esta parede separa o Middleton do Warren.
Эта стена отделяет Миддлтона от Орена.
O Director Middleton sente-se mais confortável tendo um alvo tão importante onde o possa controlar.
Директор Миддлтон считает более комфортным держать такую драгоценную мишень там, где он сам сможет за ней приглядывать.
Eu só queria o meu conto de fadas. A Kate Middleton teve o dela.
У Кейт Мидлтон она есть, а у меня более блестящие волосы.
Ele era médico em Middleton, e quase nunca vinha a casa para os ver.
Он работал врачом в Миддлтоне, и практически не навещал их.
Para ti, estava a pensar em roxo. Muito régio, muito Kate Middleton.
Тебе подойдет фиолетовое : очень величественно, как Кейт Миддлтон.
- Falo da Sra. Middleton.
Экономка, миссис Мидлтон.
Agora deixe-os em paz! A Zoe não teve nada que ver com essa senhora Middleton.
Зоя ничего общего не имеет с этой миссис Мидлтон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]