Translate.vc / португальский → русский / Natalia
Natalia перевод на русский
173 параллельный перевод
Chamo-me Natalia.
Меня зовут Наталия.
Natalia... o que está a dizer?
Да ну... Не может быть.
Como é Natalia?
Какой он, Наталия?
Como está a ler mal, Natalia!
Как ты плохо читаешь, Наталия!
- Natalia!
- Наталия!
Procure entender, Natalia...
Постарайся понять меня, Наталия.
Ouve, Natalia.
Послушай, Наталия.
Natalia...
Эх, Наталия...
Natalia...
Наталия...
Vamos, Natalia.
Вставайте, Наталия.
Natalia, ouça!
Наталия, послушайте меня.
Natalia... tenho que lhe confessar uma coisa.
Наталия... Я должен вам кое в чем признаться.
Natalia, o que posso fazer?
Наталия, что мне делать?
Não, Natalia.
- Нет. Нет, Наталия.
Natalia, se um dia... ainda que distante...
Наталия, если когда-нибудь, пусть нескоро...
- Natalia...
Наталия!
Estou tão feliz, Natalia. Tão feliz!
Я так счастлив, Наталия, так счастлив!
Tenho certeza, Natalia.
Я уверен, Наталия!
Venha, venha Natalia!
- Пойдем, Наталия!
Olha o céu, Natalia.
Смотри. Наталия, смотри на небо.
De verdade, Natalia?
Правда, Наталия?
Quem é, Natalia?
Кто это, Наталия?
Viste Natalia llinitchna?
Наталью Ильиничну видел?
Natalia, sobre o ataque de Fritz sabe, eu pensei....
Наталья, Фриц решился... Я ведь думала...
Natalia, peço-te, casa comigo.
Наталья, умоляю, выходи за меня.
Por favor, eu não falo da Natalia.
Пожалуйста, не будем о ней.
Fritz, a sério, eu penso que estás a substimar a Natalia.
Фриц, ты недооцениваешь Наталью.
- Natalia VAVILAVA
- Наталья ВАВИЛОВА
quando a actriz e bailarina russa Natalia Dovzhenka fez "Salomé" em 1908, usou um colar de magníficas pérolas oferecidas pelo Czar.
когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное жемчужное ожерелье, подаренное ей царем.
A vitória é para Ms. Natalia Baudone.
Итак. Победитель Наталья Баудон.
Yuri, a tua Natalia vai casar-se.
Юрий, я так понимаю, твоя Натали собирается...
A Natalia e eu estamos-lhe reconhecidíssimos pela sua generosidade nestes momentos difíceis.
Наталия и я весьма обязаны вам за столь щедрый приём в такое трудное время.
É a nossa nova rapariga, Natalia.
Это новенькая. Наталья.
Não pertence ao noivo, não é isso, Natalia? Isso.
Она не принадлежит жениху, не так ли, Наталья?
Vou mandar a Natalia fazer o teste do ADN.
Я передам Наталье на срочный анализ ДНК.
Olha, Natalia. Talvez devêssemos primeiro ir num instante às urgências.
Эй, Наталья, может, сначала стоит быстренько съездить в скорую.
Sabes, Natalia tenho um zumbido nos ouvidos.
Знаешь, Наталья, у меня тоже звенит в ушах. - Да?
A Natalia já o deve ter.
Наталья занимается им прямо сейчас.
Mas eu amo-te, Natalia.
Но я люблю тебя, Наталия.
Ouça, Natalia...
Послушайте, Наталия...
- Natalia...
- Наталия...
Natália!
Наталья!
Natalia Landauer.
Наталья Ландауэр.
A Natalia é muito rica.
Наталья богата, Фриц беден.
Não consigo imaginar ninguém atacando a Natalia.
Не представляю, как наскочить на Наталью.
Atacar Natalia?
Наталью?
Natalia.
Наталья.
Natalia, por favor.
Наталья.
Como está a Natalia?
Как Наталья?
Natália, distrai-o!
Наталья, отвлеки его!
Andam a perseguir-me, Natália.
Они пристают ко мне, Ната.