Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Nerds

Nerds перевод на русский

215 параллельный перевод
Ontem à noite, perdemos o meu carro aceitámos dinheiro roubado de uma stripper transexual e agora, nerds espaciais querem que encontremos algo que nem dá pra pronunciar.
Вчера мы потеряли мою машину, потратили краденые деньги трансвестита, а теперь еще и какие-то космические придурки требуют от нас то, что я даже выговорить не могу.
Os nerds espaciais disseram-nos pra não confiarmos em ninguém.
Чувак, те космонавты велели нам никому не доверять.
Os nerds espaciais sinistros voltaram, meu.
Чувак, эти космо-придурки вернулись.
Hora de esmagar nerds.
Ну, берегитесь
A internet dá a todos na América uma voz... e evidentemente, todos na América escolheram... usar sua voz para criticar filmes enquanto existe um filme Homem Erva e Dependente.... os nerds da internet terão algo de negativo... para dizer sobre ele.
Интeрнeт дал каждoму в Амeрикe правo гoлoса... и, oчeвиднo, каждый в Амeрикe... пoльзуeтся этим правoм, чтoбы вставить свoи пять кoпeeк прo фильмы. Пoка фильм "Тупица и Хрoник" будeт сущeствoвать... у интeрнeтских зануд всeгда будeт пoвoд сказать чтo-тo паскуднoe... прo нeгo.
O bom de andar com os nerds era que, eles andavam com qualquer um.
Хорошая вещь, в дружбе с ботанами была в том, что они были счастливы зависать с кем угодно.
- Um cambada de nerds sentados ao computador. O que é que podem fazer?
Кучка задротов за компьютерами — что они нам сделают?
Não, eu trabalho para a manada de Nerds.
Нет, я... Я работаю на Нёрд Хёрд.
Camaradas nerds. Hoje vai ser um dia muito mau.
сегодняшний день обещает быть очень тяжелым.
Eu diria mais nerds,
Я хочу сказать что лучше зовите нердами.
Manada de Nerds. Desculpem-me.
Извините, извините.
Nerds, a conduzir o Manada-de-Nerds-móvel.
Но компания хочет что бы лишь работники, нерды водили Нёрд-Хёрд-мобили Это своего рода...
Sou o supervisor duma manada de Nerds na "Comprem Mais".
Я всего лишь супервайзор Нёрд Хёрд в Бай Мор.
Pequena manada de Nerds?
"Маленькие нёрд-хёрдеры"?
Três ordens de reparação acabaram de chegar, o que vocês Nerds saberiam se estivessem nos vossos postos.
Три заказа на починку, поступили только что, о чем вы, нерды, знали бы, если бы были на своих постах.
E o terceiro, são os nerds Eles vão a todas as reuniões, bebem chá com seus pais e nunca fazem nada de errado.
И третий тип - заучки. Ходят на всё собрания, пьют чай с предками, и никогда не нарушают правила
- Acontece muitas vezes, é uma rápida, rápida reparação, e eu mesmo trato dela, se deixar o seu nome e número na secretária da Manada de Nerds, trato disso num piscar de olhos, está bem? - Sim.
- да.
Todos os nerds vão fazê-lo.
Все ботаны делают это!
Na dos Nerds.
Атлетов по математике?
O lance de nerds.
Всякие заумные психи.
Comeste uma caixa de Nerds do traseiro dela.
Что ты сделал? - Ничего... Ты съел шоколадный батончик из её заднего прохода.
Eu já vi de tudo, pessoal : durões, mocados, nerds, palhaços de turma.
Я все это уже видел, ребята : крутые парни, торчки, ботаники, клоуны класса...
Então o fantasma possui nerds?
- И что? Дух вселяется в ботаников?
Martha Dumptruck, "A Vingança dos Nerds" e a Hello Kitty pegaram o mesmo ônibus.
"Марта Дамптрак", "Месть ботаников" и "Привет, Китти". - Они все ездили на одном автобусе.
És o Ogre, do Revenge of the Nerds.
- Огр из "Мести полудурков".
Podes não ter notado, mas dá muito trabalho superar essas fases nerds.
Может ты не заметила, но потребовалось много усилий чтобы перерасти стадию неуклюжего чокнутого.
Gosto das tuas partes nerds.
Мне нравиться твоя чокнутость.
Tipo inventores nerds, que criam gadgets para os espiões.
Один из тех... мозголомов, вы понимаете, которые конструируют все их модные технические новинки.
- Nada. É só uma actividade organizada pela escola onde os nerds se destacam. E a cantar a versão capela de "The lion sleeps tonight".
Ничего, в смысле, это организованное школьное занятие, где лузеры встают на носочки и поют церковную версию
Quero dizer, vocês são um grupo de cientistas nerds, a andar de um lado para o outro a meter o nariz na cara das pessoas. Chamando-lhes mentirosas.
Я имею в виду, вы ребята - кучка сумасшедших ученых, носитесь вокруг, суете свои носы в чужие дела... называете людей лжецами.
Pró : tu podes partilhar a tua lista com os outros nerds.
Плюс. Ты сможешь похвастаться списоком перед другими занудами.
Com certeza, tudo que tem de fazer é dizer ao seu exército de nerds da internet, para ir ver este filme.
Точно! Хмм...
Rápido, nerds, rápido!
Вперед, ботаны, вперед!
- Nerds!
- Ботаны.
Vocês são os nerds!
Вы же ботаны.
E a outra que diz "Adoro nerds"?
Ну а что насчёт той, на которой написано "Я люблю ботанов"?
- Mas eu adoro nerds.
- Ну так я люблю ботанов.
Então, é o meu primeiro dia na Manada de Nerds.
Итак, мой первый день Нёрд Хёрдера - есть совет?
Ontem estava a ler o manual da Manada de Nerds, e fiquei com algumas questões sobre como proceder numa instalação.
Спасибо. Итак, я просматривала руководство работника "Нёрд Хёрд" прошлой ночью, и у меня пара вопросов о том, как записать в протокол установку.
Sei que este não é o meu emprego de sonho, mas uma vez que estou aqui, achei que devia ser a melhor que alguma vez houve na Manada de Nerds.
Послушай, я знаю, что это не работа моей мечты, но я подумала, что раз я тут, я должна быть лучшим "Нёрд Хёрдером," что у вас есть.
Festa a caminho, Nerds!
Вечеринка, ботаны!
Suponho que te estejas a referir à arte ancestral de trabalhar na Manada de Nerds, mas devo avisar-te que o caminho para o pleno conhecimento informático é longo e cheio de percalços.
Ну, я полагаю, ты имеешь в виду древнее искусство тех.помощи, и я вынужден предупредить тебя, дорога к компьютерному просветлению долгая и тернистая.
Só vocês os dois, bem juntinhos naquele pequeno e quente carro da Manada de Nerds.
Только вы двое, в тесной, маленькой, жаркой машинке тех. помощи.
Além disso, ela pode substituir-me nos meus deveres da Manada de Nerds, caso vocês precisem de chamar a artilharia pesada.
Да и она может прикрыть меня по делам тех. помощи, на случай, если вам, ребята, понадобятся большие пушки.
Sempre a entrar e sair nas suas chamadas estranhas para a Manada de Nerds. Pois...
Всегда проскальзывает туда-сюда по странным вызовам тех. помощи.
- Nerds.
Идиоты.
O único grupo em que eu me encaixava eram os nerds.
Единственное, куда я вписывался были ботаны.
"Manada de Nerds"?
"Нёрд Хёрд"?
Nerds.
Нерды.
"Manada de Nerds".
Нерд Херд.
Oi nerds, sou eu.
Эй, вы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]