Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Nicole

Nicole перевод на русский

1,184 параллельный перевод
Olha para ti, Nicole.
Посмотри на себя, Николь.
Nicole acho que não posso viver contigo.
Николь, мне просто кажется, что я не смогу жить с тобой.
Antes que diga alguma coisa, quero dizer que amo a Nicole.
До того, как вы что-нибудь скажете, сэр,.. ... я хочу, чтобы вы знали, что я люблю вашу дочь.
E olho para a moça ao meu lado... e quem quer que seja não é a Nicole.
Я вдруг понимаю, что рядом нет Николь.
Olha, já passaram 6 meses desde que a Nicole deixou.
Брат, она ушла полгода назад.
Eu não tenho problemas da Nicole. Olá.
Плевать мне на Николь.
Eu sou uma das muitas fotografias da Nicole... que povoam o apartamento do Ryan e do Matt passados 6 meses. E ela é boazona, Matt.
Одна из отстойных фоток, давно заполонивших наш дом.
Ele vai marcar muitos golos por voce. Vai esquecer as rachaduras no teto... Esquece a Nicole.
Забудь уже про трещину, про чёрную дыру и про Николь.
- Nicole? Nicole.
- Николь?
Como sabes que é a Nicole- - a N-Nicole que está noiva?
Это именно Николь, ты не путаешь?
"Parabéns Nicole." Whew.
"Поздравляем, Николь".
A Nicole vai-se casar.
Николь выходит замуж.
E qual é a questão? - Nicole.
А вопрос?
A Nicole ficou noiva.
Николь выходит замуж.
A Nicole fica noiva, voce decides tomar um voto de abstinência.
Николь выходит замуж, а ты даешь обет.
Eu parei de ter sexo... Eu estou a apaixonar-me pela Erica... e finalmente a esquecer a Nicole.
Как только исчез секс, я влюбился в Эрику и начисто забыл Николь.
Nicole. Como estás?
Как ты?
Nicole.
Николь.
A Nicole tinha este... estatuto especial.
Николь была, как колдунья.
É uma longa história. O que estás aqui a fazer, Nicole?
Вот уж не ожидал, что ты придёшь.
Merda, é a Nicole.
Это Николь.
É a Nicole, a namorada do Kevin, ou melhor, do Michael.
Это Николь. Подружка Кевина, то есть Майкла.
Nicole! Magoaste-me muito!
ТьI причинила мне очень сильную боль.
O Jake e a Nicole estão de volta.
- Джейк и Николь вернулись. - Да, и у них гости.
Estas são as minhas amigas, a Nicole e a Natalie.
Это мои подруги - Николь и Нэтали
Eu disse ao Keith e à Nicole quer iríamos aparecer separadamente nos próximos dias.
Я сказала Киту и Николь что мы расстанемся на пару дней.
- Onde estão o Keith e a Nicole?
- Где Кит и Николь? - Внизу, на приеме.
Passou a noite a tentar convencer-me a divulgar isto do raptor da Nicole...
Он всю ночь пытался убедить меня, что в интересах семьи рассказать об изнасиловании Николь.
Falaste com a Nicole?
Ты поговорила с Николь?
Nicole, por favor!
Николь, пожалуйста.
E agora, como o Dr. Ferragamo está morto... Não posso voltar a fazê-lo, Nicole! Não quero.
И после смерти доктора Феррагамо я не могу поступать так же и не буду, Николь.
Ontem à noite recebi uma chamada acerca do meu filho Keith, e da minha filha Nicole.
Ночью мне позвонили насчет моего сына Кита и дочери Николь.
Quanto à minha filha Nicole, é importante que se lembrem que ela foi vítima de um crime horrível. Um crime físico e psicológico.
Что касается моей дочери, Николь, важно учесть она была жертвой ужасного преступления психологического и физического преступления.
Por isso peço-vos, como pai, por favor, sejam humanos e poupem a Nicole de ter de reviver este pesadelo.
Я прошу вас как отец, пожалуйста, будьте гуманны и избавьте Николь от воспоминаний об этом кошмаре.
Aquela é a Nicole Mayzell.
Это же Николь Майзелл.
O Eddie, é Nicole.
Эдди, это Николь.
Nicole!
Николь!
Nicole Ele faleceu.
Николь он умер.
Tu vais ter com a Nicole ao apartamento dela o mais depressa que puderes.
И дуй побыстрее во двор под окна квартиры Николь.
- Nicole.
- Николь.
- Nicole, sou eu.
- Николь, это я.
Nicole, o menino usou o medalhão para dar vida.
Николь, при помощи медальона мальчик дарует жизнь.
Nicole, o menino usou o meda...
Николь, при помощи медальона мальчик- -
Nicole, como está?
Николь, как дела?
Se lembra da Nicole, certo?
Ты ведь помнишь Николь?
Oi, Nicole.
Привет, Николь.
- Ei, Nicole, é o Mitch.
- ПРивет, Николь, это Митч.
Nicole acha que sou um total idiota e agora temos 9 crianças que vão ser expulsas da escola e você não vai ajudá-los?
Николь думает, что я полный мудак. А еще девятерых парней исключат из университета, а ты даже не попытаешься им помочь.
Foi por isso que a Nicole se divorciou do Tom Cruise!
Вот почему Николь Кидман развелась с Томом Крузом!
Vem para dentro, Nicole.
Пошли в дом, Николь.
Eu sei que ainda está a tentar resolver os teus problemas da Nicole...
Стой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]