Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Nikolai

Nikolai перевод на русский

175 параллельный перевод
O tio Nikolai com sua maravilhosa gargalhada.
Дядя Николай с его удивительным смехом.
Tive muitas conversas com o Padre Nikolai, sempre vestido de preto, com uma barba preta.
Я часто говорил с Отцом Николаем, который был обычно в черном, с черной бородой.
Chamas-te Nikolai Petrovich.
Ты Николай Петрович.
O Nikolai tinha medo deles, mas eu deitava-me durante horas na minha tenda, só a ouvir.
Николай их боялся, но я мог слушать их часами, лежа в палатке.
Nikolai, vá lá, despacha-te.
Николай, пора двигаться.
Não vou almoçar consigo, Nikolai.
Робби, я ухожу на обед. Я никуда не пойду, Николай.
Hiram, o meu patrão, o Nikolai.
Хайрэм, это мой босс Николай.
Deixou queimar. - Nikolai...
- Наверное подгорело.
O Nikolai queria que eu ficasse a trabalhar à noite para não ir jantar com o Hiram.
- Что? - Николай хотел чтобы я работала допоздна. Чтобы сорвать свидание с Хайрэмом.
- Pois, o Nikolai que se lixe.
- Идёт он в жопу. - Именно.
Então, mãe, o que se passa entre si e o Nikolai?
- Мама, а что у тебя с Николаем?
O Nikolai vem buscar-me para irmos jantar fora.
Николай везёт меня сегодня ужинать.
Não fazia ideia da sua relação com o Nikolai.
Я ничего не знала о вас с Николаем.
Posso ter um namorico divertido com o Nikolai... mas ele assusta-me.
Может, я с ним немного флиртую. Нo он меня пугает.
Por isso, o melhor é acabar de jantar com o Nikolai... e ir para casa.
Это означает, что я сейчас доужинаю с Николаем и пойду домой.
Boa tarde, Nikolai.
- Добрый день, Николай.
Não torna a acontecer, Nikolai.
Я больше не буду.
Nikolai, tira a cabeça das calças só um bocado.
Николай, хоть раз попытайся не думать тем, что в штанах.
Nikolai!
Николай.
O tio Nikolai vai-me dar uma festa no Bridge.
Дядя Николай пригласил меня на вечеринку в "Bridge".
O tio Nikolai quer que eu fale contigo.
Дядя Николай попросил меня поговорить с тобой.
Portanto... porque não nos contas sobre o teu amigo Nikolai?
Так что, почему бы тебе ни рассказать нам про своего друга Николая.
Depois da rapariga, o tio Nikolai quer falar contigo.
После девочки, дядя Николай хочет поговорить с тобой.
Eu nunca disse nada, Nikolai. Juro por Deus.
Я никому, ничего не сказал, Николай, клянусь богом.
Nikolai...
Николай?
Nikolai, eu sei que não me amas.
Николай, ты меня не любишь. Ты прекрасно это знаешь.
O Nikolai é amoroso e giro.
Твой Николай — душка и лапочка.
A culpa é do Nikolai.
Это Николай виноват.
Convidei o Nikolai para vir cá jantar domingo.
Я пригласила Николая на воскресный ужин.
Nikolai, foi muito bonito...
Николай вы прекрасны.
O Nikolai?
А где Николай?
Mas agora o Nikolai anda todo excitado, a querer fazer melhorias.
Теперь Николай постоянно в возбужденном состоянии. У него какие то грандиозные планы.
Precisava que visses o Nikolai quando chegares a casa.
Сделай милость, проведай Николая, когда вернёшься. Я вернусь поздно.
- Nikolai?
- Николай?
Onde está o Nikolai?
Где Николай?
Diga ao Nikolai... que o Yuri lamenta muito... e espera que ele fique bom depressa.
Передай Николаю, что Юрий сожалеет, и желает ему скорого выздоровления.
- Nikolai, devias ligar à Polícia.
- Николай, позвони в полицию. - Да, конечно.
Quando é que a mãe começou a trabalhar para o Nikolai?
Когда мама начала работать у Николая.
Vai fazer alguma coisa com o Nikolai logo à noite?
Ты сегодня идёшь к Николаю?
- O Nikolai?
- А где Николай?
Quanto dinheiro é que o Nikolai lhe deve?
Сколько он вам должен?
- Quanto dinheiro lhe deve o Nikolai?
- Сколько Николай вам должен.
- Faz isso pelo Nikolai?
- Вы пойдете на это ради Николая?
O Nikolai é um homem de sorte.
Николаю очень повезло.
O Nikolai devia dinheiro e eu paguei-lhe a divida.
У Николая был долг, и я за него заплатила.
Não sabia que o Nikolai fazia parte da tua família.
Я не знал что Николай — член твоей семьи.
Logo à tarde, quero que ponhas o Nikolai na cadeira de rodas.
Дэвид, я хочу, чтобы ты попозже пересадил Николая в кресло.
Chamas-te Nikolai Petrovich...
Петрович.
- Porreiro. - Vou trabalhar na florista do Nikolai.
Круто.
- Olá, Nikolai.
Надеюсь, можно?
- O Nikolai.
Николай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]