Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Nolcorp

Nolcorp перевод на русский

77 параллельный перевод
A única razão da Nolcorp existir é porque o teu pai me deu dinheiro de conta pessoal dele para a criar.
Эдинственная причина, по которой НолКорп существует, это потому что твой отец дал мне наличные со своего личного счета для ее развития.
Noutras notícias económicas, correm rumores em Wall Street de que a Allcom Cellular está na frente por um contracto com a inovadora criadora de chips, a Nolcorp.
И о других финансовых новостях, на Уолл Стрит ходят слухи, что "Алком Селулар" является главным кандидатом на эксклюзивный контракт с инновационной компанией, разрабатывающей чипы, НолКорп
É conhecido por uma atitude sem vergonha e uma liderança que não perdoa, e Nolcorp e Ross continuam a aumentar as fronteiras da tecnologia móvel.
Он известен бесстыдным отношением и лидерским слоганом "пленных не брать" НолКорп и Росс продолжают продвигать границы клеточной технологии.
Nolan Ross aqui com o que seria para ser um anúncio surpresa sobre o futuro da Nolcorp, mas anda por aí alguém com uma boca enorme.
Нолан Росс сдесь с тем, что должно было быть сюрпризом о будущем Nolcorp, но у кто-то оказался слишком болтливым.
Só não consigo entender por que deste a informação errada quando tinhas acesso aos memorandos da Nolcorp.
Я лишь не понимаю зачем ты слила неверную информацию. когда у тебя был доступ к записям НолКорп.
Bem, é difícil contestar visto o meu pai andar a tentar ter o Nolan como cliente desde que a Nolcorp nasceu.
И с этим сложно спорить, учитывая, что отец пытается заполучить Нолана в клиенты с тех пор, как Нолкорп вышла на биржу.
Nolcorp, Departamento de T.I.
Компания Нолкорп, отдел подоходных налогов. Привет, это Нолан.
Nolcorp japonesa.
Нолкорп Японии.
Acontece que o software que a empresa de segurança está a usar é proprietária e subsidiária pela Nolcorp.
Оказалось, что софт, который использует компания, обеспечивающая их безопасность, является собственностью дочерней компании Nolcorp.
Isso é tudo da Nolcorp, perspectivas dos investidores, orçamentos...
Эй, весь этот Нолкорп... презентации для инвесторов, бюджеты старт-апов.
O I.R.S. está de olho na Nolcorp, e felizmente a Padma é a auditora dos segredos.
Налоговая все достает по поводу Нолкорп, и очень кстати, что Падма - дока в налогах.
É obvio que a Nolcorp, não consiga meter as mãos nisso, se estiver ciente das implicações.
Тогда само собой разумеется, финансовый директор Нолкорп не сможет достать его тоже, если она в курсе его значения.
Talvez a teoria do Aiden que a Nolcorp é uma subsidiaria não revelada dos Grayson é tão louca como parece.
Возможно теория Эйдена, что Нолкорп это нераскрытый филиал Грейсонов такая же бредовая, как это звучит?
Se ela ajudar a provar que o meu pai investiu na Nolcorp, eles virão atrás de ti com tudo o que têm.
Если она поможет доказать, что мой отец инвестировал в Нолкорп, они придут за тобой со всем, что у них есть.
Padma Lahari, directora financeira da Nolcorp.
Я знаю. Падма Лахари, финансовый директор Нолкорп.
Diga-me, o que existe nos termos do contrato do Sr. Clarke, com uma firma de investimentos, que interesse a uma empresa como a Nolcorp?
Скажите, а какая связь между трудоустройством г-на Крарка в ивестиционной фирме на Уолл-стрит и такой техно фирмой, как Нолкорп?
Queria ter a certeza que, quando a Nolcorp investiu na Grayson Global há uns anos atrás, o David Clarke não esteve envolvido.
Я хочу удостовериться, что когда Нолкорп инвестировала в Грейсонс Глобал, Девид Кларк не управлял счетами.
O Tyler estabilizou a Nolcorp pela primeira vez no verão passado, o que significa que nunca investiram connosco anteriormente. Ainda vamos beber uns copos?
Тайлер прошлым летом пытался привести к нам Нолкорп впервые, что означает, он никогда ранее в нас не инвестировал.
Informar que a investigação acerca do contrato do teu pai, partiu de uma mulher chamada Padma Lahari, que afirmar ser directora financeira da Nolcorp.
Сообщить тебе, что запрос на контракт твоего отца пришел от женщины по имени Падма Лахари, представляющейся финансовым директором Нолкорп.
Acabei com minhas ações da Nolcorp, há uns anos atrás.
Я избавилась от акций Nolcorp много лет назад.
Acerca do pedido da Nolcorp.
Речь о запросе Нолкорп.
Acho que a menina da Nolcorp, queria descobrir se o contrato do Clarke tinha alguma cláusula de exclusividade.
Видишь, я думаю молодая леди из Нолкорпа пытается вынюхать не содержит ли контракт Кларка пункт об эксклюзивности.
O que quer dizer... que essa empresa tem o controlo acionário na Nolcorp.
Что также означает... У этой компании контрольный пакет Нолкорпа.
Vou agora ter consigo com o cheque original do David Clarke em nome do Nolan Ross, com o montante para iniciar a Nolcorp.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса.
Se me considerarem como substituto do meu pai como Director Executivo, vamos atacar a Nolcorp, e triplicar o nosso capital dentro de um ano.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
Já cortei todas as ligações com a Nolcorp, fechei todas as minhas contas, e criei seis personagens, uma das quais acabou de comprar um edifício na rua 57.
Я порвала все нити, ведущие к Нолкорп, закрыла все банковские счета, организовала шесть подставных компаний, одна из которых только что купила дом на 57 улице.
Tenho uma proposta de negócio para si. Uma que involve a Nolcorp.
У меня есть бизнес предложение для вас которое включает в себя Нолкорп.
O Daniel anda à procura de informações acerca dos investimentos do meu pai na Nolcorp.
Дэниел копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп".
Mas, primeiramente, para que seja legitimo, o Daniel precisa de provar a associação com a Nolcorp.
Но для начала, чтобы все это было законным, Дэниел должен доказать, что они владеют контрольным пакетом акций Нолкорп.
Ela retirou o dinheiro da Nolcorp desde que se tornou público em 2006.
Она обналичила акции Нолкорп, когда я впервые разместил акции на бирже в 2006 году.
- Indo ao teu encontro, com o cheque original do David Clarke entregue ao Nolan Ross, para criar a Nolcorp.
Уже еду к вам с оригиналом чека Дэвида Кларка выписанным на имя Нолана Росса для финансирования запуска компании Нолкорп.
Apenas o cheque original do investimento do teu pai na Nolcorp.
О... Просто оригинал чека от инвестиций твоего отца в Нолкорп.
E descobri recentemente um parcela bilionária e indiscutível com a Nolcorp Software and Electronics...
Как я недавно обнаружил, у Грейсон Глобал есть неоспоримая многомиллиардная доля в Нолкорп, выпускающей программное обеспечение и оборудование...
Se me aceitarem como substituto do meu pai como presidente, eu garanto a solvência desta empresa, e... com a minha liderança, investiremos a Nolcorp, e triplicaremos o património líquido no próximo ano.
Если вы рассмотрите меня как замену моему отцу на посту председателя правления, я гарантирую состоятельность этой компании, и под моим руководством, мы пойдем дальше с Нолкорп и утроим наши активы за год.
O Daniel está numa missão de investigar o investimento do meu pai na Nolcorp.
Дэниэл копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп"
A conversa do Daniel de entregar a Nolcorp é um argumento persuasivo.
Речь Дэниэла о поглощении Нолкорп довольно убедительный аргумент.
Mesmo que o Daniel esteja certo e a Nolcorp seja propriedade da Grayson, o Nolan Ross e o seu pessoal vão arrastar isto pelo tribunais durante anos.
Даже если Дэниэл прав и Нолкорп является собственностью Грейсонов, Нолан Росс и его люди затаскают нас по судам на долгие годы.
Se o Daniel entregar a Nolcorp, o Grobet entrega o Conselho.
Если Дэниэл обеспечит захват Нолкорп, Гробет обеспечит нужную позицию в совете.
Preciso que o Salvador Grobet veja que a aquisição da Nolcorp por parte do Daniel é apenas um sonho.
Мне нужно, чтобы Сальватор Гробет понял, что задумка Дэниэла о поглощении Нолкорп - это совсем не несбыточная мечта.
Tem andado à frente da aquisição da Nolcorp comigo.
Он руководит процессом поглощения Нолкорп вместе со мной.
Como antigo Director Financeiro da Nolcorp, achei que o Sr. Romero pudesse ajudar a dar umas luzes sobre a solvência da tua empresa.
Я подумал, что как бывший финансовый директор Нолкорп, Мистер Ромеро мог бы помочь пролить свет на платежеспособность твоей компании.
Aqui o Marco diz ter aberto uma conta no estrangeiro para ti, como abrigo ao imposto, em 2002. Uma conta que foi misteriosamente esvaziada uma semana antes da Nolcorp se ter tornado pública.
Марко заявляет, что он открыл для тебя офшорный счет в целях налогового прикрытия в 2002 году... счет, который загадочным образом опустел за неделю до выпуска акций Нолкорп на рынок.
51 % do controlo da Nolcorp e os teus continuados serviços de boa fé como seu Director Executivo e visionário.
51 % - контрольный пакет в Нолкорп, и продолжение твоей безупречной деловой истории в качестве ее генерального директора и консультанта.
Agora que a Nolcorp está assegurada, posso trazer o Aiden de volta.
Теперь, когда Нолкорп под контролем, я могу вернуть Эйдена в игру.
Além do mais, sem ele, nunca teria ligado os pontos da Nolcorp.
Кроме того, без его помощи я бы ни за что не нашел выходы на Нолкорп.
O nosso filho em ascensão não só fechou o negócio da Nolcorp, como conseguiu um interesse controlado naquela empresa, ao que parece, sem obstáculos. O que nos traz a este pequeno vídeo, que foi tão convenientemente enviado para ti, mesmo no meio da nossa actual crise.
Наш чрезмерно независимый сынок не только заключил сделку по Нолкорп, но ему удалось заполучить контрольный пакет в этой компании, подозрительно легко, затем появляется этот маленький фильм, который так вовремя подвернулся тебе, прямо в разгар нашего текущего кризиса.
Ter sido despedido da Nolcorp antes da OPI basicamente arruinou a minha carreira.
Увольнение из Нолкорпа перед публичным размещением акций разрушило мою карьеру на корню.
Eu ajudei a construir a Nolcorp do zero, e tu sabes isso.
Я помогал строить Нолкорп из ничего, и ты знаешь это.
Quero saber porque me excluíste das negociações finais com a Nolcorp.
Мне хотелось бы знать, почему ты не поддержал меня на окончательных переговорах с Нолкорп.
Sem os meus esforços a aquisição da Nolcorp nunca teria saído da rampa de lançamento.
Без моей помощи, приобретение Нолкорп никогда бы не произошло.
A juntar à Nolcorp, a minha outra aquisição de hoje foi a sua lealdade.
В добавление к Нолкорп, еще одним моим приобретением сегодня стало ваше доверие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]