Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Nyu

Nyu перевод на русский

115 параллельный перевод
Estava lá, quando correste os 100 m contra a NYU.
- Я наблюдал твой забег на 90 ярдов.
Sou professor de comunicação na NYU.
Я это запомню.
Éramos amigos na NYU, ambos recebemos os diplomas para a UCLA.
Мы дружили в Нью-Йорке и оба поступили в Калифорнийский универ.
Olá, Jerry. Fala a Sharon Leonard do jornal da NYU.
Привет, Джерри, это Шэрон Леонард из газеты Нью-Йорского университета.
! - É a Sharon da NYU.
- Шэрон из газеты.
- Jerry? ! É a Sharon, da NYU.
- Джерри, это Шэрон из университетской газеты.
Tenho a jornalista do NYU na outra linha.
У меня этот корреспондент из газеты...
Portanto, não tiras o casaco, e agora, na NYU, todos julgam que sou maricas.
То есть ты не снимаешь свою куртку, и теперь все в Нью-Йоркском университете думают, что я гей.
Oh não! A Imprensa Associada foi buscar os dados à NYU.
О, нет, одно из информационных агентств взяло историю из университетской газеты.
A jornalista da NYU.
Корреспондент из университетской газеты.
Estou a ajudar na Escola Médica NYU em investigação.
Я участвую в исследованиях медицинского отделения Нью-Йоркского университета
Depois de ter feito aquele estudo sobre sexo na NYU.
Сразу после полового курса в Нью-Иоркском Универе.
Fui aceite em Berkeley, fui aceite em NYU estou na lista de espera em Columbia, não entrei na Penn não entrei em Bowdoin, fui aceite em BU.
- Приняли в Беркли, в нью-йоркский ; в колумбийском в списке ожидания ; в Пенн и Боуден не приняли.
Adorava ir para a NYU ou Columbia, mas não sei se entro...
Хотелось бы попасть в Нью Йоркский ипи Колумбийский университет. Но я не знаю примут ли меня туда.
Perdi-a para um rapaz que julguei estar a tirar Cerâmica mas que afinal estudava Cinema na NYU e só tinha ido lá à festa, ou então era da cidade.
Её лишил меня один парень, который, как я думала, учился на отделении керамики, но на самом деле был или студентом Нью-йоркского университета, приехавшим в Кэмден на "Конец света", или кто-то из городских.
Lembro-me de sentir a cama estremecer e de perceber que quem tinha atrás não era o aluno da NYU mas outro qualquer.
Помню, лежу я на кровати под этим поршнем и понимаю, что позади меня не студент-киношник из Нью-Йорка, а кто-то ещё.
Presidiu a um tribunal da NYU.
Он председательствовал на учебном судебном процессе в Нью-Йоркском университете.
Não faz mal, se conseguirmos que a NYU legisle a Segunda Emenda.
Может Нью-Йоркский Университет что-нибудь решит со второй поправкой.
Presidiu a um tribunal da NYU.
Он председательствовал на учебном судебном процессе в Нью-Йоркском Университете.
- Sim. De 1996 a 1999. Estava a estudar na NYU.
Да, с 1996 по 1999 год, я училась в Нью-Йорке.
Lembras-te de quando eu disse que talvez... - eu quisesse mudar-me para a NYU?
Помнишь, я тебе говорила, что хочу перевестись в Нью-йоркский университет?
- O quê? A NYU?
В Нью-йоркский университет?
E a NYU tem um óptimo programa.
... там у них такой замечательный курс!
Papá... quero experimentar viver na cidade... e... sei que NYU é mais cara, mas...
Папа,.. ... я хочу попробовать жить в городе... Я понимаю, что это дополнительные расходы.
Então... fiz uns cálculos sobre a NYU, sabes como aquele lugar é caro?
Я подсчитала расходы на университет Нью - Йорка. Знаешь, какое там дорогое обучение?
Ela não responde as minhas chamadas. Estou com vontade de ir na NYU e raptá-la... para parar de me preocupar com ela.
... и мне приходят мысли о том, чтобы похитить её из университета,..
Eu não preciso estudar na NYU a outra faculdade é boa.
Я могу обойтись без университета... Вез проблем! Всё нормально!
Não! Vais ficar na NYU.
Нет, ты продолжишь учиться в университете.
Eu ia para a NYU.
Я собирался в Нью-Йоркский университет.
Hoje à noite, vamos a um bar universitário perto da NYU ( Universidade de Nova Iorque ), "O Escorpião e o Sapo".
Сегодня мы пойдем в университетский бар около Нью-Йоркского университета - "Скорпион и жаба".
Lembro-me de te ouvir dizer que adoravas a vista do teu quarto quando andavas na universidade, portanto, convenci umas alunas encantadoras da NYU a deixarem-me fotografar do quarto delas, que foi, em tempos, o teu quarto.
Ну, я запомнил, ты говорила, как ты любила вид из окна твоей комнаты, в общежитии. И убедил этих милых, маленьких студенток, позволить сделать мне фото, из их комнаты, которая, когда-то была твоей.
- Começou uma pós-graduação na NYU.
Она на последнем курсе университета. - Здорово.
Em que ano estás na NYU?
- А напомни, на каком ты сейчас курсе?
- A NYU tem bailes de finalistas?
В универе есть выпускные?
Tenho de ser sincera contigo, não ando na NYU.
Ладно, буду с тобой честной. Не учусь я в Нью-Йоркском универе.
Parece que na UNI ninguém quer saber se os nossos antepassados faziam tarte de abóbora em Plymouth.
Очевидно, в NYU никого не интересует то, что твои предки готовят тыквенные пироги в Плимуте.
Os miúdos da Tisch... ( alunos de artes dramáticas )
А, ребята из Tisch ( Школа искусств в NYU ).
E se quiser representar, posso fazê-lo aqui na UNI, tem o melhor departamento de Teatro do país.
И если я захочу, я могу делать это в NYU, - тут лучший студенческий театр во всей стране.
Caloiros da NYU, bem-vindos a Washington Square, o centro do nosso campus.
Первокурсники Нью-Иоркского университета,.. ... добро пожаловать в Вашингтон Сквер Парк. Это центральная часть нашего кампуса.
Vou começar na NYU, para tirar engenharia.
- Я только поступил в университет... - Учиться на инженера.
Passámos todo o último ano a falar da NYU, de enfrentarmos juntos o mundo real...
Мы весь последний год в школе говорили о Нью-Йоркском университете. О большом мире, куда отправимся вместе.
Pode divertir-te à brava não te inscreveres na NYU, mas eu gostava de me formar.
Знаешь что? Ты можешь хорошо проводить время не учась в университете. Но мне бы хотелось получить диплом.
Desde que preciso desesperadamente de afastar-me da NYU.
- С тех самых, с которых мне отчаянно надо провести время вдали от моего колледжа.
E o cenário social da NYU era um crime.
... И культурная жизнь в Нью-Йоркском университете кошмарна.
Não importa que ela se tenha transferido, a Blair Waldorf acabou no minuto que virou estudante da NYU.
То, что она переводится - не имеет значения. С Блэр Уолдорф было покончено В ту минуту, когда она стала студентом Нью-Йоркского университета.
Estou presa na NYU e é tarde demais para ser transferida.
Я заперта в Нью-Йорксокм университете, и уже слишком поздно переводиться.
B a fingir ser estudante na Columbia quando todos sabem que ela é um zero na NYU.
Би, прикидывающаяся студенткой Коламбии, хотя всем известно, что она учиться в Нью-Йоркском университете, да и там полный ноль.
E por alguma doentia reviravolta do destino, eu estou na NYU.
И благодаря жестокой Иронии судьбы, я иду в N.Y.U.
Também é só o jornal da NYU.
Всего лишь газета Нью-Йорского университета.
NYU está abaixo do teu nível.
Нью-Йорский университет тебя не достоин.
Por favor, poupa-me a tua análise de caloira da NYU.
Пожалуйста. Избавьте меня от твоего психологического анализа первокурсника N.Y.U.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]