Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → русский / Onde

Onde перевод на русский

171,509 параллельный перевод
A onde da morte chega daqui a dois dias.
Волна придет через два дня.
Becca, onde ele está?
Где он, Бекка?
Tantas camas vazias por onde escolher.
Огромный выбор свободных кроватей.
Onde está o meu filho?
Где мой сын?
Onde está a Emori?
Эй, слушай, где Эмори?
Sim, Monty, estou. Onde estás?
Слышу тебя, Монти.
Diz-nos exatamente onde estão.
Уточни, где вас искать.
E eu sei onde ela está.
Я знаю, где он.
Quando comer, onde dormir, como viver.
Когда им есть. Где им спать. Как жить.
Vê por onde andas.
Аккуратно, смотри под ноги.
Murphy. Onde está o Monty?
Мерфи, где Монти?
Echo! Onde raio estás?
Эко, где ты, черт возьми?
Sim. Está no laboratório. É para onde temos...
Да, он уже в лаборатории, так что нам...
- Onde raio está a Echo?
Где Эко, черт возьми?
Volta para o céu, onde pertences.
Отправляйся на свое родное небо.
Estamos prestes a partir para o espaço onde seremos testados a cada minuto, de cada dia, dos próximos cinco anos.
Мы отправимся в космос, где каждый день, каждая минута из этих пяти лет будет проверкой.
Põe-na perto da ventilação. É por onde o ar irá chegar.
Воздух пойдет оттуда.
Não sabemos o que estavam a construir, nem quem a levou ou onde está.
Нам не известно, что они готовили, кто его взял и где оно сейчас.
Espere. Onde está o Aram?
Стойте, а где Арам?
Sabes que estou sempre atenta a quem leva o quê e para onde.
Знаешь же, я постоянно слежу за слухами, кто, что и куда перемещается.
Sabes sempre onde e o que procurar.
Всегда знаешь, где и что именно надо искать.
Com base nos sítios onde passou, tenho canais mais abrangentes.
Учитывая, куда он летал, у меня есть каналы, от которых может быть больше толку.
Seria sensato lembrar-se de onde está.
Будет разумнее помнить, где вы находитесь.
Onde está a Agente Navabi?
Где агент Наваби?
- Onde está o sistema?
- Где система?
Eu sei exatamente onde procurar.
Я точно знаю, где искать.
Resta saber onde e por quanto tempo a manterão viva.
Вопрос в том, куда, и как долго она пробудет в живых.
Diz-me onde está o sistema.
Скажи мне, где система.
Onde está?
Так что.. где она?
Não há informações sobre para onde podem tê-la levado?
Нацбез? Никто из вашего правительства не знает, куда они могли её отвезти?
Onde está ela?
Где она?
As mãos onde eu as veja.
Покажи руки, быстро!
Tens de pensar onde está a tua lealdade.
Вам стоит определиться, кому вы служите.
Onde está a Grey?
А где Грей?
Onde assino?
Где я должен подписать?
Onde tens de ir?
Что? Куда это тебе нужно?
Eu não sei onde estás ou o que estás a fazer, mas liga-me!
Я не знаю где ты и что делаешь, но перезвони мне!
Onde estavas?
О мой... Где ты был?
Risa, há um ponto onde tem de escutar...
Риза, это тот самый момент, когда вы должны просто выслушать...
Onde?
Где?
Onde...
Где...
Onde vais encontrar isso?
Где мы должны найти его?
Onde é que elas estão?
Где они?
- Sim. Onde vais?
Хорошо, ты куда?
- Não. Fica onde estás.
Нет, оставайся на месте.
Sabes onde vão viver?
Вы знаете, где вы будете жить?
Vamos ver onde estamos quando o ano letivo começar.
Ну, посмотрим где мы окажемся, когда начнется учебный год.
Onde está a desmiolada?
Ага, а где балда?
- Ethan, onde estás?
Где ты, Итэн?
- Onde está a outra luva?
Не могу, где она? !
Onde estão?
Где они? Они разберутся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]